ويكيبيديا

    "بعبور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cross
        
    • crossing
        
    • crossed
        
    • transit
        
    • across
        
    • passage
        
    • crossings
        
    • through the
        
    • pass
        
    • crosses
        
    • jump
        
    Moreover, permits are often denied to heavy vehicles to cross the Wall. UN وعلاوةً على ذلك، كثيراً ما يُرفض منح تراخيص تسمح بعبور الجدار.
    The residents were not detained, but neither were they allowed to cross the ceasefire line. UN ولم يُحتجز هؤلاء السكان، ولكن لم يُسمح لهم كذلك بعبور خط وقف إطلاق النار.
    Do you think they'd mind us crossing their bridge? Open Subtitles هل تعتقد بأنهم سيسمحوا لنا بعبور الجسر ؟
    A hunter could have walked from Paris to London crossing the dry seabed of the English Channel. Open Subtitles و يمكن للصياد المشي من باريس إلى لندن بعبور قاع البحر الجاف من قناة الإنجليز
    Approximately 5,000 Burundians who were in Zaire have crossed Lake Tanganiyka and are now in Tanzania. UN وقد قام ما يقرب من ٠٠٠ ٥ بوروندي ممﱠن كانوا في زائير بعبور بحيرة تنجانيقا وهم اﻵن في تنزانيا.
    International assistance to States affected by the transit of illicit drugs UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة بعبور المخدّرات غير المشروعة
    On that occasion, only Morocco was contacted for the rally's permission to cross the Territory. UN وفي هذه المرة، لم يتصل المنظمون إلا بالمغرب للحصول على الإذن للسباق بعبور الإقليم.
    Early in 2001, the Mechanism was informed, the wives and children of senior UNITA officials were authorized to cross the border. UN وفي أوائل عام 2001، أبلغت الآلية بأنه سُمح لزوجات وأطفال كبار مسؤولي يونيتا بعبور الحدود.
    It indicates that a particularly rare permit would allow one to cross the Green Line in a specified Palestinian registered vehicle. UN ويشير التقرير إلى أنه من النادر بصفة خاصة أن يسمح التصريح بعبور الخط اﻷخضر بسيارة تحمل لوحة فلسطينية.
    For instance, males between the ages of 16 and 35 are often refused permission to cross. UN على سبيل المثال، غالبا ما يرفض الإذن بعبور الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و 35 سنة.
    Yet the Committee was able to carry out its first-ever visit to the occupied Palestinian territory, specifically to the Gaza Strip, by crossing Egypt's border with Gaza. UN ومع ذلك تمكنت اللجنة من تنفيذ زيارتها الأولى إلى الأرض الفلسطينية المحتلة، وتحديدا إلى قطاع غزة، بعبور حدود مصر مع غزة.
    The Government of Georgia re-emphasizes that the Russian side maintains a simplified border crossing with those territories that are temporarily out of the control of Georgia's central authorities. UN وتود حكومة جورجيا أن تؤكد من جديد على ضرورة استمرار الجانب الروسي في السماح بعبور الحدود بسهولة إلى المناطق الواقعة مؤقتا خارج سيطرة السلطات المركزية في جورجيا.
    (iii) Number of amendments to legal instruments related to border crossing; UN `3 ' عدد التعديلات المدخلة على الصكوك القانونية المتصلة بعبور الحدود؛
    A few men seem to have crossed the river, while after negotiations with the border authorities, the others eventually were allowed to cross the bridge into neighbouring Kyrgyzstan. UN فتمكن بعض الرجال على ما يبدو من عبور النهر، إنما بعد مفاوضات مع سلطات الحدود، وسمح للآخرين في نهاية المطاف بعبور الجسر إلى قيرغيزستان المجاورة.
    18. On many occasions, Chadian rebel groups were reported to have crossed the border with the Sudan. UN 18 - وأفادت التقارير أن جماعات متمردة تشادية قامت عدة مرات بعبور الحدود مع السودان.
    As a result, about 5,000 civilians crossed into Rwanda. UN ونتيجة لذلك، قام حوالي 000 5 مدني بعبور الحدود إلى رواندا.
    International assistance to States affected by the transit of illicit drugs UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة بعبور المخدّرات غير المشروعة
    International assistance to States affected by the transit of illicit drugs UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتأثّرة بعبور المخدّرات غير المشروعة
    International assistance to States affected by the transit of illicit drugs UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتأثّرة بعبور المخدّرات غير المشروعة
    You see, it was raining and she ran across the road. Open Subtitles كم تعلم, كان يوم ممطر .و هي قامت بعبور الشارع
    As a condition for allowing passage through checkpoints, Israeli soldiers have frequently demanded searches of UNRWA vehicles that would violate the immunity of the United Nations and to which UNRWA has not submitted. UN وكان الجنود الإسرائيليون في معظم الأحيان يطلبون تفتيش سيارات الأونروا كشرط للسماح لها بعبور نقاط التفتيش الأمر الذي من شأنه أن ينتهك حصانة الأمم المتحدة، ولم تكن الأونروا تقبل بذلك.
    There were two incidents involving crossings of the ceasefire line. UN ووقع حادثان يتعلقان بعبور خط وقف إطلاق النار.
    You know, most nights they won't even let him through the door. Open Subtitles تعلم,إنه في أكثر الليالي هم حتي لن يسمحوا له بعبور الباب.
    Currently, the importation of construction materials to Gaza is not permitted; only food and medication are allowed to pass through, and the suffering of the people of Gaza continues. UN ولا يسمح إلا بعبور الغذاء والدواء فيما تستمر معاناة شعب غزة.
    "and she crosses to a park and seeks refuge on a bench. Open Subtitles "وقامت بعبور حديقة أملاً للجوء إلى أحد المقاعد.
    Alert the Fleet to an emergency jump. Open Subtitles نبه الأسطول للقيام بعبور طارىء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد