ويكيبيديا

    "بعثات حفظ السلم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace-keeping missions
        
    • peacekeeping missions
        
    • peace-keeping mission
        
    • peace-keeping operations
        
    • of peace-keeping
        
    Number of peace-keeping missions serviced 16 21 26 29 UN عدد بعثات حفظ السلم التي تقدم إليها الخدمات
    The United Nations Protection Force has become one of the largest peace-keeping missions ever set up by our Organization. UN لقد أصبحت قوة اﻷمم المتحدة للحماية واحدة من أكبر بعثات حفظ السلم التي أنشأتها منظمتنا على اﻹطلاق.
    The Administration has interpreted the resolution as encompassing only those peace-keeping missions which are paid for from separate funds established for the specific purpose. UN وقد فسرت اﻹدارة القرار بأنه لا يشمل إلا بعثات حفظ السلم التي تسدد نفقاتها من صناديق مستقلة منشأة لهذا الغرض المحدد.
    There is a need for more peacekeeping missions and for more dialogue to ensure the well-being, security and protection of children. UN والحاجة تدعو إلى مزيد من بعثات حفظ السلم وإلى مزيد من الحوار لتأمين رفاه الأطفال وأمنهم وحمايتهم.
    Specifically, a significant disparity often arose between the operational activities of a peace-keeping mission and the budget cycle. UN ويظهر عادة على وجه التحديد تفاوت ملموس بين اﻷنشطة التنفيذية ﻹحدى بعثات حفظ السلم ودورة الميزانية.
    The P-3 and two General Service posts are required to strengthen the peace-keeping missions Unit in the Operational Accounts Section. UN ووظيفة الرتبة ف - ٣ ووظيفتا الخدمات العامة مطلوبة لتعزيز وحدة بعثات حفظ السلم في قسم الحسابات التشغيلية.
    This strengthening is urgently required to enhance the Unit's capacity to provide peace-keeping missions with qualified personnel. UN وهذا الدعم ضرورة ملحة لتعزيز قدرة الوحدة على إمداد بعثات حفظ السلم بالموظفين ذوي الكفاءة.
    Recent peace-keeping missions have demonstrated the limitations of the traditional approach. UN وقد دللت بعثات حفظ السلم الحديثة العهد على قصور النهج التقليدي.
    It would be inappropriate for any country to seek to achieve its own interests or expand its sphere of influence under the guise of peace-keeping missions. UN وليس من السليم أن يسعى أي بلد لتحقيق مصالحه الخاصة أو أن يوسع مجال نفوذه متنكرا في رهاب بعثات حفظ السلم.
    As has recently been said, patience, persistence and pressure are key elements of peace-keeping missions. UN وكما قيل مؤخرا، فإن الصبر والمثابرة والضغط هي عناصر رئيسية في أداء بعثات حفظ السلم.
    It was very important for individuals participating in peace-keeping missions to know that the question was of the utmost concern to the Organization and its Member States. UN ويلزم أن يعرف اﻷفراد المشتركون في بعثات حفظ السلم أن المنظمة ودولها اﻷعضاء يكرسون لهذه المسألة عناية خاصة.
    The Fourth Committee and the Committee on Information at its sixteenth session had called for a strengthening of the role of public information in peace-keeping missions. UN وقد دعت اللجنة الرابعة ولجنة الاعلام، في دورتها السادسة عشرة، إلى تعزيز دور الاعلام في بعثات حفظ السلم.
    In recent years, over 7,500 Argentines had participated in the work of peace-keeping missions. UN وفي السنوات اﻷخيرة، شارك ما يناهز ٧ ٥٠٠ أرجنتيني في عمل بعثات حفظ السلم.
    Close coordination with the Department of peace-keeping operations will continue so as to ensure full support to the peace-keeping missions. UN وسوف يتواصل التنسيق الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلم بما يكفل دعم بعثات حفظ السلم دعما كاملا.
    The portable Earth stations will be used for transferring peace-keeping missions traffic from the INMARSAT satellite system to the United Nations backbone network. UN وستستعمل المحطات اﻷرضية المحمولة لتحويل مراسلات بعثات حفظ السلم من شبكة سواتل إنمارسات الى الشبكة اﻷساسية لﻷمم المتحدة.
    This increase in the staffing needs of peace-keeping missions, which has been enormous compared to previous years, has resulted in a commensurate increase in workload for the Division. UN وقد أدت هذه الزيادة من احتياجات بعثات حفظ السلم من الموظفين والتي كانت ضخمة مقارنة بالسنوات السابقة، الى حدوث زيادة موازية في عبء عمل الشعبة.
    This will enable the Section to answer, adequately, the needs and requests of the peace-keeping missions. UN ومن شأن ذلك أن يتيح للقسم تلبية احتياجات بعثات حفظ السلم وطلباتها بدرجة كافية.
    Both of them work mainly on management audit assignments in peace-keeping missions. UN وكلاهما يعمل، بالدرجة اﻷولى، في مهام التدقيق الاداري في بعثات حفظ السلم.
    Procedures for developing and maintaining a roster of potential candidates for appointment as public information personnel in peacekeeping missions have been agreed upon. UN وتم الاتفاق على تدابير لوضع وتغذية سجل للمرشحين المحتملين الذين يمكن تعيينهم موظفين لﻹعلام في بعثات حفظ السلم.
    The contribution by Japan to the peacekeeping missions in the region should also be understood in the same context. UN وإن إسهام اليابان في بعثات حفظ السلم في المنطقة ينبغي أن يفهم أيضا في اﻹطار نفسه.
    Once these Earth stations have been installed, the communications requirements for each peace-keeping mission could be drastically reduced. UN وما أن يتم إنشاء هذه المحطات اﻷرضية سيمكن تخفيض احتياجات كل بعثة من بعثات حفظ السلم تخفيضا هائلا.
    29. He concluded by paying tribute to the personnel who had been killed while taking part in peace-keeping operations. UN ٢٩ - وحيا ممثل قطر في خاتمة بيانه الموظفين الذين قدموا حياتهم في خدمة بعثات حفظ السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد