ويكيبيديا

    "بعثات دبلوماسية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • diplomatic missions in
        
    • of diplomatic missions
        
    Several diplomatic missions in Kinshasa also fielded a number of observers. UN كما أوفدت عدة بعثات دبلوماسية في كينشاسا عددا من المراقبين.
    1967 to 1981 Overseas assignments with the Australian Department of External Affairs, later Department of Foreign Affairs and Trade, to diplomatic missions in Singapore, Thailand, Egypt, Bangladesh and Austria. UN ١٩٦٧ إلى ١٩٨١ عهدت إليه في وزارة خارجية استراليا ثم في وزارة الشؤون الخارجية والتجارة مهام في الخارج في بعثات دبلوماسية في سنغافورة وتايلند ومصر وبنغلادش والنمسا.
    However, as not all the LDCs have diplomatic missions in Geneva, this makes it more difficult to ensure complete coverage under present arrangements and within the time frames available. UN غير أنه، نظراً إلى أن ليس لأقل البلدان نمواً جميعها بعثات دبلوماسية في جنيف، فإن ذلك يجعل ضمان التغطية التامة بمقتضى الترتيبات الراهنة وفي غضون الفترات الزمنية المتاحة أمراً أكثر صعوبة.
    2. Welcomes the decision of those States that had established diplomatic missions in Jerusalem to withdraw their missions from the city, in compliance with Security Council resolution 478 (1980); UN 2 - ترحب بقرار الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس سحب بعثاتها من المدينة، امتثالا لقرار مجلس الأمن 478 (1980)؛
    2. Welcomes the decision of those States that had established diplomatic missions in Jerusalem to withdraw their missions from the city, in compliance with Security Council resolution 478 (1980); UN 2 - ترحب بقرار الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس سحب بعثاتها من المدينة، امتثالا لقرار مجلس الأمن 478 (1980)؛
    Realizing that some States parties, especially developing countries in Africa, Asia and Latin America, maintain diplomatic missions in New York but not at Geneva, and that some of these States encounter financial and other difficulties in attending the meetings of the Committee when their reports are to be examined at Geneva, UN وإذ تدرك أن بعض الدول اﻷطراف، وبشكل خاص البلدان النامية في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، لها بعثات دبلوماسية في نيويورك ولكن ليست لها أية بعثات في جنيف، وأن البعض من هذه الدول يواجه صعوبات مالية وغير ذلك من الصعوبات في حضور اجتماعات اللجنة عندما تنظر في تقارير هذه الدول بجنيف؛
    The Committee further justifies its decision by the fact that some States parties, in particular developing countries in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, maintain diplomatic missions in New York but not in Geneva and may also encounter financial difficulties in attending meetings in Geneva. UN وتبرر اللجنة مقررها بأن بعض الدول اﻷطراف، وبخاصة البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لها بعثات دبلوماسية في نيويورك ولكن ليس في جنيف، وأن بعض تلك الدول قد تواجه صعوبات مالية في حضور جلسات اللجنة عند بحث تقاريرها في جنيف.
    Realizing that some States parties, especially developing countries in Africa, Asia and Latin America, maintain diplomatic missions in New York but not at Geneva, and that some of these States encounter financial and other difficulties in attending the meetings of the Committee when their reports are to be examined at Geneva, UN وإذ تدرك أن بعض الدول اﻷطراف، وبخاصة البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، لديها بعثات دبلوماسية في نيويورك ولكن ليس في جنيف، وأن بعض هذه الدول تواجه صعوبات مالية وصعوبات أخرى في حضور جلسات اللجنة عند بحث تقاريرها في جنيف،
    In the case of the CARICOM countries, for example, only a few Caribbean countries maintain permanent diplomatic missions in Geneva.Jamaica, Trinidad and Tobago, Dominica, Cuba, the Dominican Republic and Haiti. UN وفيما يتعلق ببلدان المجتمع الكاريبي مثلا، لا توجد بعثات دبلوماسية في جنيف الا لعدد قليل من البلدان الكاريبية)٥٢(.
    2. To reaffirm the call for Arab States that have no diplomatic missions in this important region of the Arab and Islamic worlds to take the initiative to open embassies therein; UN 2 - تجديد التأكيد على دعوة الدول العربية التي ليس لها بعثات دبلوماسية في هذه المنطقة الهامة للعالمين العربي والإسلامي، أن تبادر بفتح سفارات لديها.
    The first three preambular paragraphs also recall Security Council resolution 478 (1980), which rejected the Basic Law and called upon those States that had established diplomatic missions in Jerusalem to withdraw them. UN كما يستذكر القرار الصادر عن مجلس الأمن 478 (1980) الذي قــرر عدم الاعتراف بـ " القانون الأساسي " وطالب كافة الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في مدينة القدس أن تسحبها.
    In its resolution 62/84, the Assembly welcomed the decision of those States that had established diplomatic missions in Jerusalem to withdraw their missions from the city, in compliance with Security Council resolution 478 (1980). UN ورحبت الجمعية العامة في قرارها 62/84 بقرار الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس سحب بعثاتها من المدينة، امتثالا لقرار مجلس الأمن 478 (1980).
    In its resolution 61/26, the Assembly welcomed the decision of those States that had established diplomatic missions in Jerusalem to withdraw their missions from the city, in compliance with Security Council resolution 478 (1980). UN وقد رحبت الجمعية، في قرارها 61/26، بقرار الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس سحب بعثاتها من المدينة، امتثالا لقرار مجلس الأمن 478 (1980).
    The Faroes also maintain diplomatic missions in Copenhagen, Brussels, Reykjavik and London, and the mission in Reykjavik is the sole mission to be headed by a woman (25%). UN وتُقيم جزر فارو بعثات دبلوماسية في كوبنهاغن وبروكسل وريكيافيك ولندن، وبعثتها في ريكيافيك هي البعثة الوحيدة التي ترأسها امرأة (25 في المائة).
    The draft resolution also refers to Security Council resolution 478 (1980), in which the Council, inter alia, decided not to recognize the so-called Basic Law of Israel concerning the city of Al-Quds. In that resolution, the Council called upon those States that had established diplomatic missions in Al-Quds to withdraw those missions. UN كما يشير المشروع الى قرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠(، الذي قرر فيــــه المجلس، ضمن أمور أخرى، عدم الاعتراف بما يسمى " القانون اﻷساسي " الاسرائيلي حول مدينة القدس، وطلـــب المجلس في ذلــك القـــرار الــى الــدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن يشجب هــــذه البعثات.
    Fortunately, so far, such demonstrations have been peaceful, but now a precedent has been created and there can be situations where other demonstrators, too, could be emboldened by the incident described by the Ambassador of Turkey, and they may, too, try to develop their own tactics with a view to gaining entry into the building, as well as into diplomatic missions in Geneva. UN ولحسن الطالع أن هذه المظاهرات ما برحت سلمية حتى اﻵن. إلا أنه قد حدثت اﻵن سابقة، وقد تحدث حالات قد يتجاسر فيها متظاهرون آخرون أيضاً على تقليد المتظاهرين المسؤولين عن الحادثة التي وصفها السيد سفير تركيا، وقد يحاولون، هم أيضاً، تطوير أساليبهم بهدف التمكن من دخول المبنى، فضلاً عن دخول بعثات دبلوماسية في جنيف.
    Recalling further Security Council resolutions relevant to Jerusalem, including resolution 478 (1980) of 20 August 1980, in which the Council, inter alia, decided not to recognize the " Basic Law " and called upon those States which had established diplomatic missions in Jerusalem to withdraw such missions from the Holy City, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس، بما في ذلك القرار 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ " القانون الأساسي " ، وأهاب بالدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة،
    47. Ms. Telalian (Greece) said that the projected Islamic Cultural Centre, whose construction had been delayed for bureaucratic reasons, would be administered by a public welfare foundation whose members would include both Greeks and representatives of those Arab States with diplomatic missions in Athens, and that the project was being funded by Saudi Arabia. UN 47 - السيدة تلاليان (اليونان): قالت إن المركز الثقافي الإسلامي المنتظر افتتاحه والذي تأخر إنشاؤه لأسباب بيروقراطية، ستديره مؤسسة خيرية عامة تضم أعضاء يونانيين وآخرين ممثلين عن الدول العربية التي لديها بعثات دبلوماسية في أثينا؛ وتمول المملكة العربية السعودية هذا المركز.
    Recalling further Security Council resolutions relevant to Jerusalem, including resolution 478 (1980) of 20 August 1980, in which the Council, inter alia, decided not to recognize the " Basic Law " and called upon those States which had established diplomatic missions in Jerusalem to withdraw such missions from the Holy City, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس، بما في ذلك القرار 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ " القانون الأساسي " ، وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة،
    Recalling further Security Council resolutions relevant to Jerusalem, including resolution 478 (1980) of 20 August 1980, in which the Council, inter alia, decided not to recognize the " Basic Law " and called upon those States which had established diplomatic missions in Jerusalem to withdraw such missions from the Holy City, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس، بما في ذلك القرار 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ " القانون الأساسي " ، وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة،
    9. Iraq (5 April 2011) referred to the terrorist attacks against the premises of diplomatic missions and their staff in Iraq (2003, 2005-2007 and 2010): UN 9 - العراق (5 نيسان/أبريل 2011): أشار إلى الهجمات الإرهابية التي شُنت ضد مقار وموظفي بعثات دبلوماسية في العراق (في عام 2003 والأعوام من 2005 إلى 2007 وفي عام 2010):

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد