ويكيبيديا

    "بعثة الأمم المتحدة في الكونغو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of MONUC
        
    • MONUC and the
        
    • MONUC reports
        
    Members of the Council welcomed the deployment of the first contingent of MONUC at Kalemie. UN ورحب أعضاء المجلس بنشر المفرزة الأولى من بعثة الأمم المتحدة في الكونغو في كاليمي.
    The President did not see why a delay in locating the Commission in Kinshasa should slow down the deployment of MONUC. UN ولم ير الرئيس سببا لأن يؤدي تأخر تمركز اللجنة العسكرية المشتركة في كينشاسا إلى إبطاء نشر بعثة الأمم المتحدة في الكونغو.
    Members of the Council welcomed the deployment of the first contingent of MONUC at Kalemie. UN ورحب أعضاء المجلس بنشر المفرزة الأولى من بعثة الأمم المتحدة في الكونغو في كاليمي.
    The Joint Military Commission, he said, hoped for the speedy deployment of MONUC and the smooth progress of the inter-Congolese dialogue. UN وقال إن اللجنة العسكرية المشتركة تأمل في نشر بعثة الأمم المتحدة في الكونغو على وجه السرعة وسير الحوار بين الأطراف الكونغولية دون تعثُّـر.
    98. In North Kivu, MONUC reports that five FARDC members raped a woman in the village of Bamaka during the month of January 2006. UN 98 - وفي شمال كيفو، أبلغت بعثة الأمم المتحدة في الكونغو عن اغتصاب خمسة من عناصر القوات المسلحة الكونغولية لامرأة في قرية باماكا خلال شهر كانون الثاني/ يناير 2006.
    22. Ambassador Holbrooke said that the deployment of MONUC and the progress of the inter-Congolese dialogue went hand in hand. UN 22 - وذكر السفير هولبروك أن نشر بعثة الأمم المتحدة في الكونغو يجري جنبا إلى جنب مع الحوار بين الأطراف الكونغولية.
    11.30 a.m.-2 p.m. Working lunch with various departments of MONUC Human Rights Division (eastern region) UN 30/11 - 00/14: غداء عمل مع مكاتب مختلفة في المنطقة الشرقية تابعة لقسم حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في الكونغو
    It is a significant achievement of the Verification Mechanism that the parties have now agreed to pursue the remaining issues of the Agreement on a bilateral basis, with the assistance of MONUC where needed. UN وإنه لإنجاز هام لآلية التحقق أن الأطراف اتفقت الآن على متابعة المسائل الباقية من الاتفاق على أساس ثنائي، مع مساعدة من بعثة الأمم المتحدة في الكونغو عند الاقتضاء.
    I shall also recommend to the Prosecutor that he take up the question of the recent brutal murder of two military observers of MONUC, whose perpetrators should be identified, found and punished. UN وسأوصي المدعي العام للمحكمة أيضا بأن يعكف على التحقيق في جريمة القتل الشنعاء التي راح ضحيتها مراقبان عسكريان من بعثة الأمم المتحدة في الكونغو وضرورة تحديد هوية مرتكبيها والبحث عنهم ومعاقبتهم.
    In addition, in order to stabilize the situation and spare the people of the provinces of North and South Kivu the agony and consequences of a possible resumption of hostilities with Rwanda, the Government of the Democratic Republic of the Congo believes that the Security Council and the Secretary-General of the United Nations should step up the deployment of MONUC to cover the area between Lake Albert and Lake Tanganyika. UN كما أنه، سعيا لتحقيق الاستقرار، وتجنيب سكان مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية أهوال وتبعات أي عودة محتملة للمعارك مع رواندا، ترى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ضرورة أن يعجل مجلس الأمن والأمين العام للأمم المتحدة بنشر بعثة الأمم المتحدة في الكونغو على مساحة تمتد من بحيرة ألبرت حتى بحيرة تنغانيقا.
    8. President Kabila, expressing concern over the fragility of the ceasefire, called for the speedy deployment of the second phase of MONUC. UN 8 - وبعد أن أعرب الرئيس كابيلا عن القلق إزاء هشاشة وقف إطلاق النار دعا إلى التعجيل بنشر المرحلة الثانية من بعثة الأمم المتحدة في الكونغو.
    He cited parts of the report dealing with the development of the disengagement plan, the role of MONUC in convening Commission meetings, the proposal for the convening of meetings once the Commission had located in Kinshasa and the reference to the absence of the Chairman, General Lallali. UN واستشهد بأجزاء التقرير التي تطرقت إلى وضع خطة فض الاشتباك، ودور بعثة الأمم المتحدة في الكونغو في الدعوة إلى عقد اجتماعات اللجنة العسكرية، واقتراح عقد الاجتماعات حالما تستقر اللجنة في كينشاسا، والإشارة إلى غياب الرئيس، اللواء لالاّلي.
    It also referred to the status-of-forces agreement that had just been signed between MONUC and the Government of the Democratic Republic of the Congo and which allows for simple notification of MONUC flight plans instead of authorization requests as required previously. UN وأشارت كذلك إلى اتفاق مركز القوات الذي وقع مؤخرا بين بعثة الأمم المتحدة في الكونغو وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والذي يسمح بمجرد الإخطار بخطط طيران بعثة الأمم المتحدة في الكونغو، بدلا من طلبات الإذن التي كانت مطلوبة سابقا.
    18. Intermediate withdraw positions at Wanyarukula and Bengamisa were agreed upon between UPDF and RPA with the approval of MONUC. UN 18 - واتفق على مواقع الانسحاب الوسيطة في وانيا روكولا وبنغميسا بين قوات الدفاع الشعبية لأوغندا والجيش الشعبي الرواندي، بموافقة بعثة الأمم المتحدة في الكونغو.
    123. The representatives of UNICEF, the NGO Save the Children and the Child Protection Section of MONUC have drawn attention to the presence of children within the FARDC in Walikale. F. Refugees, war-displaced persons and internally displaced persons UN 123- ويشير ممثلو اليونيسيف ومنظمة إنقاذ الطفولة غير الحكومية وقسم حماية الطفولة في بعثة الأمم المتحدة في الكونغو إلى وجود أطفال في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في واليكالي.
    The report of the Secretary-General on children and armed conflict (S/2002/1299) also shows that children demobilized through the efforts of MONUC and local NGOs are recruited again by other armed groups. UN ويبين تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراعات المسلحة (S/2002/1299) أيضاً أن الأطفال المسرحين بفضل جهود بعثة الأمم المتحدة في الكونغو والمنظمات غير الحكومية المحلية تعاود جماعات مسلحة أخرى تجنيدهم.
    2 p.m. Arrival in Kisangani, welcome at airport by RCD political and administrative officials in Eastern Province and the regional director (eastern region) of MONUC Human Rights Division UN 00/14: الوصول إلى كيسانغاني، والاستقبال في المطار من قبل السلطات السياسية والإدارية للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في المقاطعة الشرقية، والمدير الإقليمي لمنطقة شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقسم حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في الكونغو
    11. In response to comments by the mission, the President also promised to examine the question of the exchange rate and currency controls in order to ensure the most effective use of the funds of MONUC and the United Nations agencies operating in the Democratic Republic of the Congo. UN 11 - كما وعد الرئيس بدراسة مسألة سعر الصرف وضوابط العملة من أجل المساعدة على كفالة استخدام أموال بعثة الأمم المتحدة في الكونغو ووكالات الأمم المتحدة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأكثر الطرق فعالية.
    54. In the statement, the Government of Uganda and the Government of Rwanda stated that they were ready to withdraw their forces currently deployed in and around Kisangani to a distance to be agreed between them in detailed negotiations to be held without delay under the auspices of MONUC/the Joint Military Commission. UN 54 - وفي هذا البيان، أبدت حكومة أوغندا وحكومة أوغندا وحكومة رواندا استعدادهما لسحب قواتهما المنتشرة حاليا في كيسانغاني وحولها إلى مسافة تتفقان عليها في مفاوضات تفصيلية تعقد دون تأخير تحت رعاية بعثة الأمم المتحدة في الكونغو/اللجنة العسكرية المشتركة.
    101. MONUC reports that two girls in the village of Kirende, in Kalemie (Katanga Province), were abducted on 22 February 2006 and then raped over three days. UN 101- وفي 22 شباط/فبراير 2006 أبلغت بعثة الأمم المتحدة في الكونغو عن اختطاف فتاتين واغتصابهما لمدة ثلاثة أيام متواصلة في قرية كيريندي الواقعة في منطقة كاليميي بمقاطعة كاتانغا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد