A similar arrangement with other producers was being pursued by MINURSO. | UN | وتتابع بعثة الاستفتاء حاليا عقد ترتيب مماثل مع منتجين آخرين. |
They are therefore being transferred to the Base for temporary storage pending their ultimate transfer to MINURSO. | UN | وهي ستُنقل بالتالي إلى القاعدة كميما تخزن على نحو مؤقت إلى حين نقلها إلى بعثة الاستفتاء في نهاية المطاف. |
Clearance had finally been received to land at Laayoune, and MINURSO expected to resolve the accommodation problem with the Government of Morocco. | UN | وقد سلم في نهاية اﻷمر اﻹذن بالهبوط في العيون، وتوقعت بعثة الاستفتاء أن تحل مشكلة اﻹيواء مع الحكومة المغربية. |
During the meetings, MINURSO provided extensive clarifications to the Moroccan delegation. | UN | وخلال الاجتماعات قدمت بعثة الاستفتاء إيضاحات واسعة لوفد المغرب. |
It was those feelings which had impelled him to make damaging allegations against MINURSO. | UN | وهذه هي المشاعر التي دفعته الى اطلاق ادعاءات مسيئة الى بعثة الاستفتاء. |
He was unsure whether the contents of the Secretary-General's periodic reports on the activities of MINURSO could be regarded as publicly available information. | UN | وأعرب عن شكه في إمكانية اعتبار محتويات التقارير المرحلية لﻷمين العام عن أنشطة بعثة الاستفتاء معلومات متاحة للعموم. |
In that connection, his delegation urged the Security Council to continue to renew the mandate of MINURSO until the desired objective was achieved. | UN | ووفده يحث مجلس اﻷمن، في هذا الصدد، على مواصلة تجديد ولاية بعثة الاستفتاء الى أن يتحقق الهدف المرجو. |
He stressed that, to a large extent, the success of the cease-fire had been due to MINURSO's ability to monitor it regularly. | UN | وأكد أن نجاح وقف إطلاق النار كان يعود الى حد بعيد الى قدرة بعثة الاستفتاء على رصده بانتظام. |
This could make it nearly impossible for MINURSO to meet its objectives unless both parties improved their performance. | UN | وقد يجعل هذا من المستحيل تقريبا على بعثة الاستفتاء أن تحقق أهدافها ما لم يحسن كلا الطرفين من أدائهما. |
Further, they summoned the relevant records of MINURSO and scrutinized them, obtaining such clarifications as they needed. | UN | وطلبوا كذلك إحضار سجلات بعثة الاستفتاء ذات الصلة وتفحصوها بعناية وحصلوا منها على ما يلزمهم من توضيحات. |
Otherwise, MINURSO would have required vast staff to complete all the forms. | UN | ولولا ذلك، لكانت بعثة الاستفتاء بحاجة الى عدد ضخم من الموظفين ﻹملاء جميع النماذج. |
The situation was such that spare parts were not generally available locally for MINURSO's vehicles which were mostly manufactured in Japan. | UN | فقد وصلت الحالة إلى درجة أن قطع الغيار ليست متوفرة محليا بصورة عامة بالنسبة لمركبات بعثة الاستفتاء المصنع معظمها في اليابان. |
However, several areas, where improvement could be made, were brought to the attention of the MINURSO administration. | UN | ومع ذلك وجه انتباه إدارة بعثة الاستفتاء إلى مجالات عدة يمكن إدخال تحسينات عليها. |
If the parties fully cooperate with MINURSO in this operation and other aspects relevant to the fulfilment of the plan, the referendum could be held in early 1995. | UN | وإذا تعاون الطرفان تعاونا كاملا مع بعثة الاستفتاء فيما يتعلق بهذه العملية وبالجوانب اﻷخرى المتصلة بتنفيذ الخطة بمكن اجراء الاستفتاء في وقت مبكر من عام ١٩٩٥. |
Morocco's demand for a revision of the agreements had halted the progress being made by MINURSO to finalize the identification of potential voters. | UN | وذكر أن ما طالب به المغرب من تنقيح للاتفاقات قد أدى إلى وقف التقدم الذي تحرزه بعثة الاستفتاء للانتهاء من تحديد هوية الناخبين المحتملين. |
10. To date, no trust fund has been established in support of MINURSO. | UN | 10 - لم تنشأ، حتى تاريخه، صناديق استئمانية لدعم بعثة الاستفتاء. |
B. Trust funds 11. To date, no trust fund has been established in support of MINURSO. | UN | 11 - لم تنشأ، حتى هذا التاريخ، صناديق استئمانية لدعم بعثة الاستفتاء. |
The Advisory Committee was also informed that some of the vehicles to be replaced were obtained from other missions and that MINURSO was incurring high maintenance costs. | UN | كما أُبلغت اللجنة الاستشارية أن بعض المركبات التي يراد استبدالها كان قد تم الحصول عليها من بعثات أخرى، وأن بعثة الاستفتاء في الصحراء الغربية تتكبد تكاليف مرتفعة لصيانتها. |
Incidentally, materials on MINURSO activities were widely available in official documents of the Security Council and the General Assembly. | UN | ويذكر بهذه المناسبة أن المواد المتعلقة بأنشطة بعثة الاستفتاء متاحة على نطاق واسع في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
The truth was being revealed by Human Rights Watch, the European Parliament, journalists of the most varied viewpoints, and current and former members of MINURSO. | UN | وتكشف الحقيقة اﻵن منظمة رصد حقوق اﻹنسان، والبرلمان اﻷوروبي، وصحفيون ذوو وجهات نظر متنوعة الى أقصى حد، وموظفون حاليون وسابقون في بعثة الاستفتاء. |