Russia has not responded to the call from the European Union Monitoring Mission to sign a similar memorandum of understanding. | UN | ولم تستجب روسيا للدعوة التي وجهتها لها بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من أجل توقيع مذكرة تفاهم مماثلة. |
:: The mandate of the Monitoring Mission should not be geographically limited, inasmuch as conflict-related human rights violations occur throughout the country. | UN | :: يجب ألا تكون ولاية بعثة الرصد محدودة جغرافياً، ما دامت انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالصراع تجري في أرجاء البلد. |
Once again, it was noted that the mandate of the European Union Monitoring Mission does not apply to the adjacent areas of the newly independent States. | UN | ومرة أخرى لوحظ أن ولاية بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي، لا تسري على المناطق المتاخمة للدول الحديثة الاستقلال. |
All MISAB personnel may possess and bear arms if so authorized by the regulations which apply to them. | UN | ويجوز لكل أفراد بعثة الرصد أن يحوزوا ويحملوا أسلحة إذا خولهم النظام المنطبق عليهم هذا الحق. |
Similarly, the European Union Monitoring Mission is mandated to conduct activities throughout the entire territory of Georgia, including in South Ossetia and Abkhazia. | UN | وكُلفت بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي بتنفيذ أنشطة على أراضي جورجيا بأكملها، بما فيها أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا. |
The presence of the EU Monitoring Mission (EUMM) in Georgia is of political importance, though in practical terms it is failing to fulfill its obligations because of Russian obstruction. | UN | ويكتسب وجود بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي في جورجيا أهمية سياسية على الرغم من أن البعثة لا تستطيع الوفاء بالتزاماتها من الناحية العملية بسبب العرقلة الروسية. |
The Mission maintained regular operational contacts with the European Union Monitoring Mission at all levels. | UN | وحافظت البعثة على اتصالات فنية منتظمة مع بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي على جميع المستويات. |
Regular contacts at all levels were also maintained with the European Union Monitoring Mission. | UN | كما أبقت على اتصالاتها المنتظمة مع بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي على جميع المستويات. |
The mission is also cooperating with the recently established European Commission Monitoring Mission in the country. | UN | وتتعاون البعثة كذلك مع بعثة الرصد التابعة للجنة اﻷوروبية المنشأة حديثا في البلد. |
The European Union will consider a contribution to this through the European Community Monitoring Mission. | UN | وسينظر الاتحاد اﻷوروبي في إمكانية اﻹسهام في ذلك من خلال بعثة الرصد التابعة للاتحاد اﻷوروبي. |
:: The Monitoring Mission should be independent of any peace process. | UN | :: يجب أن تكون بعثة الرصد مستقلة عن أي عملية سلمية. |
The voting was conducted in the presence of a United Nations Monitoring Mission, which deemed the election process credible and reflecting the will of the people. | UN | وقد أجري التصويت في حضور بعثة الرصد التابعة للأمم المتحدة، والتي اعتبرت عملية التصويت ذات مصداقية، وتعكس إرادة الشعب. |
In assessing political developments, the Mission sought guidance from the EU Special Representative as appropriate and continued to benefit from the situational awareness and analysis capabilities of the European Union Monitoring Mission. | UN | والتمست البعثة، لدى تقييمها للتطورات السياسية، التوجيه من الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي حسب المقتضى، وواصلت الاستفادة مما لدى بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من قدرات على تقييم الوضع وتحليله. |
In this regard, the EU stands by all of the findings in the reports of the Sri Lanka Monitoring Mission (SLMM). | UN | وفي هذا المجال، يؤيد الاتحاد الأوربي جميع النتائج الواردة في تقارير بعثة الرصد لسري لانكا. |
We are providing nearly $28 million in logistical assistance to the African Union's Monitoring Mission in Sudan. | UN | ونزود بعثة الرصد في السودان التابعة للاتحاد الأفريقي بمساعدة سوقية قيمتها 28 مليون دولار تقريبا. |
In the course of the meeting, the necessity of ensuring the access of the European Union Monitoring Mission to both regions, which will enable the mission to fully implement its mandate in Georgia, was particularly stressed. | UN | وأثناء الاجتماع، جرى التأكيد بصفة خاصة على ضرورة ضمان وصول بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي إلى كلا المنطقتين، وهو ما من شأنه أن يمكن البعثة من تنفيذ ولايتها تنفيذا كاملا في جورجيا. |
The States participating in MISAB are Burkina Faso, Chad, Gabon, Mali, Senegal and Togo. | UN | والدول المشتركة في بعثة الرصد هي بوركينا فاصو، وتشاد، وتوغو، والسنغال، وغابون، ومالي. |
The conditions of stay and deployment of MISAB shall be established by the status-of-forces agreement. | UN | يحدد النظام اﻷساسي للقوة شروط إقامة ونشر بعثة الرصد. |
Should any MISAB personnel breach Central African laws while in the territory of the Central African Republic, they shall be repatriated immediately to their country of origin, where appropriate action shall be taken against them. | UN | في حالة مخالفة قوانين أفريقيا الوسطى من جانب أفراد بعثة الرصد في إقليم جمهورية أفريقيا الوسطى، يعاد مرتكبو المخالفات المذكورة، فورا، إلى بلدانهم اﻷصلية حيث تتخذ ضدهم كل اﻹجراءات القضائية اللازمة. |
With the termination of the Ceasefire Agreement (CFA) the SLMM automatically ceased to exist. | UN | ومع إنهاء اتفاق وقف إطلاق النار انتهى تلقائياً وجود بعثة الرصد المتعلقة بسري لانكا. |
ECMM also works closely with OSCE on human rights issues. Council of Europe | UN | وتعمل بعثة الرصد أيضا على نحو وثيق مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن مسائل حقوق اﻹنسان. |
IRPP noted that the Inter-Ministerial Mission to monitor and combat sectarian abuse, know as MIVILUDES (Mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires), has contributed to the stigmatization of targeted religious faiths in France. | UN | وأفاد بأن بعثة الرصد المشتركة بين الوزارات لمكافحة تجاوزات الطوائف قد أسهمت في وصم المعتقدات الدينية المستهدفة في فرنسا. |