ويكيبيديا

    "بعثة رسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • official mission
        
    • official missions
        
    • formal mission
        
    The Government and other partners were informed that this was the last official mission of the Special Representative to Cambodia. UN وأحاط الممثل الخاص الحكومة والشركاء الآخرين علماً بأن هذه هي آخر بعثة رسمية له إلى كمبوديا.
    The Special Rapporteur appreciates the cooperation offered by the Government of Cuba in the discharge of his mandate and hopes to visit Cuba on an official mission during 1999. UN ويقدر المقرر الخاص تعاون حكومة كوبا في أداء ولايته ويأمل في زيارة كوبا في بعثة رسمية خلال عام 1999.
    During its fortyseventh session, the Working Group made a revision of the list of countries it had requested to visit on official mission. UN وقام الفريق العامل، خلال دورته السابعة والأربعين بمراجعة قائمة البلدان التي طلب زيارتها في بعثة رسمية.
    The Envoy undertook 31 official missions to all five regions to participate in major youthrelated conferences and to engage with government officials, youth-led organizations, the private sector and United Nations country teams to strengthen United Nations programmes on youth at the national level. UN وأوفد المبعوث 31 بعثة رسمية إلى جميع الأقاليم الخمسة للمشاركة في مؤتمرات رئيسية تتعلق بالشباب، والعمل مع المسؤولين الحكوميين، والمنظمات التي يقودها الشباب، والقطاع الخاص، وفرق الأمم المتحدة القطرية لتعزيز برامج الأمم المتحدة المعنية بالشباب على المستوى الوطني.
    Since his appointment in May 1996, the Special Representative has conducted 16 official missions to Cambodia and reported to the Commission on Human Rights and the General Assembly. UN وقام الممثل الخاص، منذ تعيينه في أيار/مايو 1996، ب16 بعثة رسمية إلى كمبوديا قدم تقارير عنها إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    An official mission to Cuba would examine whether the intensification of the unilateral coercive measures will aggravate the situation with regard to the realization of the right to food and related rights in Cuba. UN وسوف تقوم بعثة رسمية بزيارة كوبا لدراسة ما إذا كان تشديد الإجراءات التعسفية من جانب واحد ستزيد الموقف سوءا بالنسبة لتحقيق الحق في الغذاء وما يتصل به من حقوق لكوبا.
    She highlighted to Government officials her desire visit Malaysia on an official mission and noted her long-standing visit request. UN وأطلعت المسؤولين الحكوميين على رغبتها في زيارة ماليزيا في بعثة رسمية مشيرة إلى أنها تقدمت بطلب الزيارة منذ زمن بعيد.
    In this regard, an official mission was carried out to Malabo from 27 April to 5 May 2013. UN وفي هذا الصدد، أُوفدت بعثة رسمية إلى مالابو في الفترة من 27 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2013.
    4. On 21 July 1995, the Working Group requested authorization of the Government of Turkey to visit the country on an official mission. UN 4- وفي 21 تموز/يوليه 1995، طلب الفريق العامل إذناً من حكومة تركيا لزيارتها في بعثة رسمية.
    In the context of her mandate, the Special Rapporteur will carry out an official mission to Mexico and the Mexican-United States of America border from 18 September to 5 October 2001. UN وفي سياق ولايتها، ستتجه المقررة الخاصة في بعثة رسمية إلى المكسيك وتزور الحدود بين المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية في الفترة من 18 أيلول/سبتمبر إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    In January 2003, the Working Group requested a formal invitation from the Libyan authorities to conduct an official mission to the Libyan Arab Jamahiriya. UN طلب الفريق العامل من السلطات الليبية في كانون الثاني/يناير 2003 أن توجه له دعوة رسمية لأداء بعثة رسمية إلى الجماهيرية العربية الليبية.
    It noted that the Special Rapporteur was on an official mission and could therefore not be present at the session and affirmed its commitment to working closely with him in promoting the rights of indigenous peoples. UN ولاحظ الفريق العامل أن المقرر الخاص موفَد في بعثة رسمية وتعذر عليه بالتالي حضور أعمال الدورة. وأكد الفريق العامل التزامه بالعمل معه بصورة وثيقة للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية.
    7. The Special Rapporteur is now in the process of organizing an official mission to Brazil, following the invitation received from the Government. UN 7- ويقوم المقرر الخاص حالياً بتنظيم بعثة رسمية إلى البرازيل بعد تلقيّه دعوة من حكومتها.
    The Working Group has visited countries on official mission where detention of migrants in an irregular situation is mandatory and automatic, without a necessity criteria being applied. UN وقد قام الفريق العامل في إطار بعثة رسمية بزيارة إلى بلدان تتبع فيها ممارسة احتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي بصورة إلزامية وتلقائية دون أن تخضع لمعايير حالة الضرورة.
    8. The Government of Mexico has invited the Special Rapporteur to carry out an official mission to the country during the second half of 2010. UN 8- ودعت حكومة المكسيك المقررة الخاصة إلى إجراء بعثة رسمية إلى البلد خلال النصف الثاني من عام 2010.
    The Special Rapporteur on the right to food conducted an official mission to Brazil between 12 and 18 October 2009. UN ترأس المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بعثة رسمية إلى البرازيل في الفترة ما بين 12 و18 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    In such situations, an official mission can clarify facts on the ground, acting to the extent possible as an independent finder and assessor of fact and raising awareness of the actual scope of an internal displacement situation. UN وفي حالات كهذه، يمكن إيفاد بعثة رسمية لاستجلاء الأمر على أرض الواقع والتصرف قدر الإمكان كبعثة مستقلة لبحث وتقدير الحالة والتوعية بالنطاق الذي يمكن أن تصل إليه حالة التشرد الداخلي بالفعل.
    35. In May 2008 he had gone to Spain on an official mission which had included private interviews with domestic and foreign terrorist suspects. UN 35 - وأردف قائلا إنه في أيار/مايو 2008 توجه إلى إسبانيا في بعثة رسمية تضمنت مقابلات خاصة مع مشتبه في أنهم إرهابيين محليين وأجانب.
    2. The Special Representative of the Secretary-General for Human Rights in Cambodia, Thomas Hammarberg, has undertaken 12 official missions to Cambodia since he assumed the functions of Special Representative in May 1996. UN 2- وأجرى الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا، السيد توماس همربرغ، 12 بعثة رسمية إلى كمبوديا منذ توليه مهام الممثل الخاص في أيار/مايو 1996.
    16. The Envoy undertook 16 official missions to participate in major youth-related conferences and to engage with government officials in charge of the youth sector, youth-led organizations, the private sector and United Nations country teams to strengthen national youth programmes. UN 16 - وذهب المبعوث الخاص في 16 بعثة رسمية للمشاركة في أهم المؤتمرات ذات الصلة بالشباب والعمل مع المسؤولين الحكوميين المكلفين بقطاع الشباب، والمنظمات التي يقودها الشباب، والقطاع الخاص، والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بغية تعزيز البرامج الوطنية المعنية بالشباب.
    Since he assumed his functions in May 1996, Mr. Hammarberg has undertaken 14 official missions to Cambodia and reported each year to the General Assembly (A/51/453, A/52/489, A/53/400) and to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1997/85, E/CN.4/1998/95, E/CN.4/1999/101 and Add.1). UN وقام السيد هاماربرغ، منذ توليه لمهامه في أيار/ مايو ١٩٩٦، بأربع عشرة بعثة رسمية إلى كمبوديا، واضطلع سنويا بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة A/51/453)، A/52/489، (A/53/400 ولجنة حقوق اﻹنسان E/CN.4/1997/85)، E/CN.4/1998/95، E/CN.4/1999/101، و (Add.1.
    In the future an effort will be made to visit the Gaza Strip in a formal mission facilitated by the Government of Egypt. UN وسيجري في المستقبل بذل جهد لزيارة قطاع غزة في بعثة رسمية تيسر حكومة مصر إيفادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد