During their mission, the experts visited Quito, Guayaquil, Chota and San Lorenzo. | UN | وزار الخبراء أثناء بعثتهم كيتو وغواياكيل وتشوتا وسان لورينزو. |
A third of the desk officers had not travelled at all to their mission in the past 12 months, and only one had travelled more than once. | UN | ولم يسافر قط ثلث هؤلاء الموظفين إلى بعثتهم خلال الاثني عشر شهرا الأخيرة، وسافر أحدهم فقط أكثر من مرة واحدة. |
In fact many permanent missions had non-diplomatic staff who performed essential tasks, including representing their mission. | UN | وفي الواقع، لدى العديد من البعثات الدائمة موظفون غير دبلوماسيين يؤدون مهام أساسية، بما فيها تمثيل بعثتهم. |
Mission personnel initially work in their mission cluster. | UN | ويعمل أفراد البعثات بداية في إطار مجموعة بعثتهم. |
Members of the Cuban Mission had free access to their mission, both on foot and by car. | UN | وكان في إمكان أعضاء البعثة الكوبية دخول بعثتهم والخروج منها بحرية سواء سيرا على اﻷقدام أو بالسيارات. |
At no time had representatives of the Cuban Mission been denied access to or exit from their mission. | UN | ولم يحدث أن حرم ممثلو البعثة الكوبية في أي وقت من اﻷوقات من إمكانية دخول بعثتهم أو الخروج منها. |
Press attachés may attend a press conference sponsored by their mission. | UN | ويمكن للملحقين الصحفيين حضور المؤتمرات الصحفية التي ترعاها بعثتهم. |
It was also important to maintain the highest medical standards to protect peacekeepers on the ground from infectious diseases, and keep all peacekeepers informed of the health risk factors in the geographical region where their mission operated. | UN | ومن الأهمية أيضا المحافظة على أعلى المعايير الطبية لحماية حفظة السلام على أرض الواقع من الأمراض المعدية، وإبقاء جميع حفظة السلام على علم بعوامل الخطر على الصحة في المنطقة الجغرافية التي تعمل فيها بعثتهم. |
It was clear that every time Tribunal investigators left Harare after their mission, the Zimbabwean police also stopped its investigations of the leads provided by the Tribunal. | UN | وكان من الواضح في كل مرة غادر فيها محققو المحكمة هراري بعد انتهاء بعثتهم أن شرطة زمبابوي كانت توقف أيضا تحقيقاتها في المعلومات المقدمة من المحكمة. |
16. The Special Rapporteur was informed that members of the Myanmar National Human Rights Commission interviewed Lahtaw Brang Shawng during their mission to Kachin State from 23 to 27 July 2012 and found evidence of torture. | UN | 16 - وأُبلغ المقرر الخاص بأن أعضاء لجنة ميانمار الوطنية لحقوق الإنسان قابلوا لاهتاو برانغ شونغ خلال بعثتهم إلى ولاية كاشين في الفترة من 23 إلى 27 تموز/يوليه 2012 ووجدوا أدلة على تعذيبه. |
The idea was to avoid delegations being composed of lower-ranking officials from permanent missions, who always had to consult their mission before replying to the Committee's questions. | UN | وقال إن الهدف من ذلك هو تجنب وجود وفود تتألف من موظفي البعثات الدائمة من ذوي الرتب المتدنية الذين يجب عليهم أن يستشيروا في كل آن بعثتهم قبل الرد على أسئلة اللجنة. |
63. Credible information received by the Special Rapporteurs during their mission indicates that as at the end of 1998, at least 22 new militia groups had been formed in East Timor. | UN | ٦٣ - وتشير معلومات موثوقة تلقاها المقررون الخاصون أثناء بعثتهم إلى أنه تم، في نهاية عام ١٩٩٨، تكوين ٢٢ مجموعة من الميليشيات الجديدة على اﻷقل في تيمور الشرقية. |
The Council members hoped that their mission to West Africa later in the month would offer new opportunities to make progress towards peace and stability in the subregion. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن أملهم بأن تتيح بعثتهم التي ستوفد إلى غرب أفريقيا في أواخر هذا الشهر فرصا جديدة لإحراز تقدم نحو تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
In addition, the United Republic of Tanzania, which has driven Burundian diplomats from their mission in Dar es Salaam in favour of the rebel leaders, should settle this question in strict compliance with the Vienna Convention. | UN | كذلك يجب على جمهورية تنزانيا المتحدة، التي طردت دبلوماسي بوروندي من بعثتهم في دار السلام لمصلحة زعماء الثورة، أن تسوي هذه المسألة مراعاة بدقة لاتفاقية فيينا. |
They would also like to thank the representatives of international organizations, NGOs, academics and people of African descent with whom they met during their mission. | UN | ويودون كذلك أن يشكروا ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجامعيين والسكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين التقوا بهم أثناء بعثتهم. |
theatre or mission-specific pre-deployment training (which should be continuously amended to ensure members receive training that is current and relevant to their mission environment, rules of engagement and use of force directives); | UN | (د) تدريب في مسرح العمليات أو تدريب ما قبل النشر الخاص بالبعثات (الذي ينبغي تعديله باستمرار لضمان تلقي الأعضاء تدريباً حديثاً وملائماً لبيئة بعثتهم وقواعد الاشتباك وتوجيهات استعمال القوة)؛ |
The main findings of their mission included the following: | UN | وشملت النتائج الرئيسية التي توصلت إليها بعثتهم() ما يلي: |
201. Reversing the perspective, once an operation has been deployed, SRSGs in the field have overall coordinating authority for United Nations activities in their mission area but have no single working-level focal point at Headquarters that can address all of their concerns quickly. | UN | 201 - وإذا عكسنا المنظور، يكون للممثلين الخاصين للأمين العام في الميدان، بمجرد نشر إحدى العمليات، سلطة التنسيق الشامل لأنشطة الأمم المتحدة في منطقة بعثتهم. |
3. On 14 October 1995, White fathers of American origin were attacked in their mission by unknown thugs. Household property and money were taken. | UN | ٣ - في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، تعرض آباء بيض من أصل أمريكي الى اعتداء في مقر بعثتهم على أيدي لصوص مجهولي الهوية، وأخذت بعض الممتلكات المنزلية واﻷموال. |
During their mission to Lebanon in July 1995, the staff members of the Centre for Human Rights received testimony from witnesses, corroborated by their scars and disabilities, about torture that they had suffered over long periods. | UN | فقد تلقّى موظفو مركز حقوق اﻹنسان، أثناء بعثتهم الى لبنان في تموز/يوليه ٥٩٩١، شهادة شفوية من شهود، أيّدتها ندوبهم وحالات عجزهم، عن التعذيب الذي عانوا منه على مدى فترات طويلة. |