ويكيبيديا

    "بعدد الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • number of children
        
    • number of child
        
    number of children provided with services at Al-Mazraq Camp UN إحصائية بعدد الأطفال متلقي الخدمة في مخيم المزرق
    The Committee is also concerned about prevalent social attitudes that measure a man's masculinity by the number of children he fathers. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء سيادة المواقف الاجتماعية التي تقيس فحولة الرجل بعدد الأطفال الذين ينجبهم.
    36. The court shall adjust the fine, depending on the number of children who were the victims of the offence. UN 36- يجب على المحكمة تنفيذ الغرامة بعدد الأطفال الذين وقعت في شأنهم المخالفة وفي حالة العود تضاعف العقوبة.
    The independent expert has been informed of the large number of children who, because of the crisis, have not been able to obtain birth certificates. UN وأبلِغ الخبير المستقل بعدد الأطفال الكثير الذين لم يتمكنوا من الحصول على شهادات الولادة بسبب الأزمة.
    CRIN mentioned that official figures on the number of child offenders sentenced to corporal punishment appeared to be unavailable. UN وأشارت الشبكة إلى أن الأرقام الرسمية المتعلقة بعدد الأطفال المجرمين الذين عوقبوا بدنياً غير متاحة، فيما يبدو(23).
    The duration of maternity leave was extended and made conditional upon the number of children born at the same time. It is as follows: UN وتم تمديد فترة إجازة الأمومة التي أصبحت مشروطة بعدد الأطفال المولودين في وقت واحد، وذلك على النحو التالي:
    A woman is frequently obliged to submit, in total resignation, to decisions taken by the man that may have unfortunate consequences, such as those about the number of children in the family. UN وهي غالباً ما تجبر على الخضوع التام لقرارات معينة يتخذها الرجل ويترتب عليها عواقب وخيمة، مثل القرار المتعلق بعدد الأطفال في الأسرة.
    The only way to know what were the best practices in the area was to have better data and information on the number of children in conflict with the law, so programming could be enriched. UN والسبيل الوحيد لمعرفة ما هي أفضل الممارسات في هذا المجال هو تحسين البيانات والمعلومات المتعلقة بعدد الأطفال المخالفين للقانون بحيث يمكن إثراء البرمجة.
    Indirect policies are those that, while not aimed at influencing fertility, nevertheless change the incentive structure influencing parental decisions on the number of children desired. UN أما السياسات غير المباشرة فهي تلك التي على الرغم من أنها لا تستهدف التأثير في الخصوبة فإنّها تغيّر هيكل المحفّزات التي تؤثر في قرارات الأبوين في ما يتعلق بعدد الأطفال المستصوب.
    However, the Committee remains concerned at the cross-border trafficking of children to other countries in the region and especially to Côte d'Ivoire, the lack of investigations opened and the lack of data on the number of children trafficked. UN غير أن القلق لا يزال يساورها إزاء تهريب الأطفال عبر الحدود إلى بلدان أخرى في المنطقة وبخاصة كوت ديفوار، والنقص في التحقيقات المفتوحة والبيانات المتعلقة بعدد الأطفال الذين جرى الاتجار بهم.
    However, the Committee remains concerned at the cross-border trafficking of children to other countries in the region and especially to Côte d'Ivoire, the lack of investigations opened and the lack of data on the number of children trafficked. UN غير أن القلق لا يزال يساورها إزاء تهريب الأطفال عبر الحدود إلى بلدان أخرى في المنطقة وبخاصة كوت ديفوار، وقلة التحقيقات المفتوحة والبيانات المتعلقة بعدد الأطفال الذين جرى الاتجار بهم.
    - To devise a system of entitlements according to the number of children, for housewives contribute added value to the country's economy; UN - وضع نظام للحقوق مرتهن بعدد الأطفال لأن ربة البيت تسهم " بقيمة مضافة " في إثراء اقتصاد بلدها.
    However, information on the number of children under the age of 15 who die each week under troubling circumstances is a cause of great concern to the Committee. UN بيد أن المعلومات المتعلقة بعدد الأطفال دون الخامسة عشرة من العمر الذين يموتون كل أسبوع في ظروف مريبة، هي مصدر قلق عميق للجنة.
    The Committee is concerned that women may lack access to health-care services owing to, among other reasons, cultural beliefs and limited education that inhibit women's decision-making with regard to the number of children and access to services. UN ويساور اللجنة القلق من احتمال عدم إمكانية حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية لأسباب، منها المعتقدات الثقافية ومحدودية فرص التعليم التي تكبح قدرة المرأة على اتخاذ القرار فيما يتعلق بعدد الأطفال وإمكانية الحصول على الخدمات.
    In addition, information from community-based organizations on the number of children receiving services is often poor. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعلومات الواردة من منظمات المجتمعات المحلية المتعلقة بعدد الأطفال الذين يتلقون الخدمات التي تقدمها غالبا ما لا تكون دقيقة.
    The Committee is concerned that women may lack access to health-care services owing to, among other reasons, cultural beliefs and limited education that inhibit women's decision-making with regard to the number of children and access to services. UN ويساور اللجنة القلق من احتمال عدم إمكانية حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية لأسباب، منها المعتقدات الثقافية ومحدودية فرص التعليم التي تكبح قدرة المرأة على اتخاذ القرار فيما يتعلق بعدد الأطفال وإمكانية الحصول على الخدمات.
    (c) The significant discrepancy in the number of children with disabilities in urban and rural areas; UN (ج) التباين الكبير بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية فيما يتعلق بعدد الأطفال المعوقين؛
    Grade of insuring children with permanent professional institutions, in percentage compared to number of children of similar age (1 to 6 years old) UN نسبة الأطفال في المؤسسـات المهنية الدائمة مقارنة بعدد الأطفال في نفس السن (من سنة إلى 6 سنوات)
    The Committee on the Rights of Persons with Disabilities reiterates the concerns by the Committee on the Rights of the Child and further expresses concern at the lack of data on the number of children born with disabilities who are affected by the State party's high rate of infant mortality, particularly at how this state of affairs is affecting the birth registration of boys and girls with disabilities. UN وتؤكد اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة شواغل لجنة حقوق الطفل، وتعرب أيضاً عن قلقها إزاء نقص البيانات المتعلقة بعدد الأطفال الذين يولدون بإعاقة والمتضررين من ارتفاع معدل وفيات الرضع في الدولة الطرف، ولا سيما إزاء كيفية تأثير هذا الوضع في تسجيل ولادات الأولاد والبنات من ذوي الإعاقة.
    In those populations, satisfying the currently low unmet need for family planning services would be only the first step in the transition to lower fertility and would have to be buttressed by other strategies to change norms concerning the number of children desired. UN وفي هذه الفئات السكانية، ستكون تلبية الاحتياجات الحالية المنخفضة غير الملباة لتنظيم الأسرة مجرد خطوة أولى في عملية التحول إلى انخفاض الخصوبة ويجب أن تكون مدعومة باستراتيجيات أخرى لتغيير الأعراف فيما يتعلق بعدد الأطفال المطلوب.
    Although it is difficult to obtain accurate information on the number of child combatants in the conflict, reports from humanitarian sources indicate that children constitute the bulk of the fighting forces, especially in the militia. UN وبالرغم من صعوبة الحصول على معلومات دقيقة فيما يتعلق بعدد الأطفال المقاتلين المشاركين في الصراع، تفيد مصادر عاملة في المجال الإنساني أن الأطفال يشكلون السواد الأعظم من القوات المقاتلة، لا سيما في صفوف الميليشيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد