At the same time, nuclear-weapon States need to commit themselves not to develop and deploy new and useable nuclear weapons that would increase the nuclear threat and set off a new nuclear arms race. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استحداث أو نشر أسلحة نووية جديدة وقابلة للاستعمال من شأنها أن تزيد التهديد النووي وتطلق سباقا جديدا للتسلح النووي. |
In addition, seven countries in the Latin American region have signed the Mendoza Declaration, expressing our commitment not to develop, store or use chemical or bacteriological weapons. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وقعت سبعة بلدان فــي منطقـة أمريكا اللاتينية علـى إعــلان منـــدوزا معربـة بذلـك عــن التزامنـا بعدم استحداث أو تخزيــــن أو استعمـــال اﻷسلحـــة الكيميائية أو البكتريولوجية. |
The 155 States parties to the Convention have successfully fulfilled our commitment not to develop, produce, stockpile or retain such weapons. | UN | وقد نجحت الدول الأطراف الـ 155 في هذه الاتفاقية في تنفيذ التزامنا بعدم استحداث وإنتاج وتكديس هذه الأسلحة أو الاحتفاظ بها. |
The Committee therefore recommends against the establishment of a General Service (Principal level) position for a System Monitoring Assistant. | UN | وبالتالي فإن اللجنة توصي بعدم استحداث وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية) لمساعد في رصد النظم. |
19. Demands that non-State actors not develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer, or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, and calls upon all Member States, in particular Member States neighbouring the Syrian Arab Republic, to report any actions inconsistent with this paragraph to the Security Council immediately; | UN | 19 - يطالب الجهات من غير الدول بعدم استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها، ويدعو جميع الدول الأعضاء، ولا سيما الدول الأعضاء المجاورة للجمهورية العربية السورية، إلى إبلاغ مجلس الأمن على الفور بأي أعمال تخالف هذه الفقرة؛ |
By virtue of signing the Convention, Israel has already, under article I, entered into an obligation, inter alia, not to develop, produce or stockpile chemical weapons. | UN | وبحكم التوقيع على الاتفاقية تكون إسرائيل، بموجب المادة الأولى، قد التزمت، في جملة أمور، بعدم استحداث أو إنتاج أو تخزين أسلحة كيميائية. |
As such, it therefore represents a historical bargain between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States, in terms of which the latter have undertaken not to develop nuclear weapons, based upon the undertaking by the former to eliminate such weapons. | UN | وبالتالي تمثل المعاهدة، بهذه الصفة، صفقة تاريخية بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وبموجبها تتعهد الأخيرة بعدم استحداث أسلحة نووية، استنادا إلى تعهد من جانب الأولى بالقضاء على تلك الأسلحة. |
The scope of IAEA safeguards in States pledging not to develop or otherwise acquire nuclear weapons includes what is understood to be " fissile material " , together with nuclear material other than fissile material. | UN | ونطاق ضمانات الوكالة الدولية في الدول التي تتعهد بعدم استحداث أسلحة نووية وبعدم السعي لحيازتها بطريقة أخرى يشمل ما يُقصَد بعبارة " مواد انشطارية " ، إلى جانب مواد نووية غير المواد الانشطارية. |
The scope of IAEA safeguards in States pledging not to develop or otherwise acquire nuclear weapons includes what is understood to be " fissile material " , together with nuclear material other than fissile material. | UN | ونطاق ضمانات الوكالة الدولية في الدول التي تتعهد بعدم استحداث أسلحة نووية وبعدم السعي لحيازتها بطريقة أخرى يشمل ما يُقصَد بعبارة " مواد انشطارية " ، إلى جانب مواد نووية غير المواد الانشطارية. |
Can the Council call on a country not to develop ballistic missiles when it has made no such call on others, including those who have several thousand of these weapons in their arsenals and continue to produce and develop them? The United Nations has not even considered the negotiation of a treaty to ban the development or production of ballistic missiles. | UN | هـل يستطيــع المجلس أن يطالــب بلدا ما بعدم استحداث قذائف تسيارية، بينما لم يوجه مثل هذا النداء لﻵخرين، بما فيهم من لديهم عدة آلاف من هذه اﻷسلحة في ترسانتهم، وما زالوا ينتجونها ويطورونها؟ إن اﻷمم المتحدة لم تنظر حتى في التفــاوض في معاهدة لحظر استحداث أو إنتاج القذائف التسيارية. |
For just as the non-nuclear-weapon States accepted treaty provisions not to develop or acquire nuclear weapons, they should equally be assured in treaty form that they would not be victims of use or threat of use of nuclear weapons. | UN | ذلك ﻷن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، تماما مثلما قبلت أحكام المعاهدة التي تقضي بعدم استحداث أو اكتساب اﻷسلحة النووية، ينبغي أن يتم التأكيد لها، في شكل معاهدة، بأنها لن تكون ضحايا لاستخدام اﻷسلحة النووية أو للتهديد باستخدامها. |
For just as the non-nuclear-weapon States accepted treaty provisions not to develop or acquire nuclear weapons, they should equally be assured in treaty form that they would not be victims of the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | ذلك لأن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، تماما مثلما قبلت أحكام المعاهدة التي تقضي بعدم استحداث أو اكتساب الأسلحة النووية، ينبغي أن يتم التأكيد لها، في شكل معاهدة، بأنها لن تكون ضحايا لاستخدام الأسلحة النووية أو للتهديد باستخدامها. |
However, States parties to the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention undertook a moral and legal commitment not to develop, produce, stockpile or acquire those weapons, and also to destroy any such weapons which they might have. | UN | غير أن الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية التزمت التزاما أخلاقيا وقانونيا بعدم استحداث وإنتاج وتكديس و/أو حيازة تلك الأسلحة، وأيضا بتدمير أي من هذه الأسلحة التي قد تكون بحيازتها. |
3. All nuclear [weapons] facilities and deployment sites shall be subject to verification, including challenge inspections at any time and non-destructive detection of hidden warheads, to ensure compliance with obligations under this Convention not to develop, produce, or deploy nuclear weapons. | UN | 3 - تكون كل المرافق ومواقع النشر [الخاصة بالأسلحة] النووية خاضعة للتحقق، بما في ذلك عمليات التفتيش المباغت في أي وقت والكشف غير التدميري للرؤوس الحربية المخبأة، بغية كفالة الامتثال للالتزامات بموجب هذه الاتفاقية بعدم استحداث أسلحة نووية أو إنتاجها أو نشرها. |
Since the time of signature we have honoured, and will continue to honour, our obligations not to develop and not to produce chemical weapons; not to transfer them directly or indirectly to anyone; not to use chemical weapons; not to carry out any military preparations for their use, or to assist, encourage or induce anyone to engage in any activity prohibited under the Convention; and not to use chemical riot control agents as means of warfare. | UN | ومنذ لحظة التوقيع وَفَيْنا، وما زلنا نفي، بالتزاماتنا بعدم استحداث أو إنتاج أية أسلحة كيميائية؛ وبعدم نقلها مباشرة أو بشكل غير مباشر إلى أحد؛ وبعدم استخدام اﻷسلحة الكيميائية؛ وبعد القيام بأية استعدادات عسكرية لاستخدامها، أو مساعدة أحد أو تشجيعه أو تحريضه على القيام بأي نشاط محظور بموجب الاتفاقية؛ وبعدم استخدام عوامل مكافحة الشغب الكيميائية كوسيلة للحرب. |
In addition, reaffirmation of the commitment of States parties not to develop, produce, stockpile or use biological and chemical weapons could build confidence and help States parties to the NPT gain assurances from nuclear-weapon States that they would not use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن بإمكان التأكيد مجدداً على تعهد الدول الأطراف بعدم استحداث أو تصنيع أو تخزين أو استخدام الأسلحة البيولوجية أو الكيميائية أن يعزز من الثقة وأن يساعد الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الحصول من الدول الحائزة للأسلحة النووية على ضمانات بأنها لن تستخدم هذه الأسلحة النووية أو تهدد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Spain welcomed the decreased role of nuclear weapons in security strategy and the commitment not to develop new nuclear weapons, as well as the commitment by the United States to the early ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the agreement reached in the Conference on Disarmament in Geneva in May 2009 to launch the negotiation of a verifiable fissile material cut-off treaty. | UN | وترحب إسبانيا بانخفاض دور الأسلحة النووية في الاستراتيجية الأمنية وبالالتزام بعدم استحداث أسلحة نووية جديدة، وأيضا بالالتزام من قِبل الولايات المتحدة بالتصديق المبكر على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبالاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر نزع السلاح في جنيف في أيار/مايو 2009 على الشروع في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية قابل للتحقق منه. |
Spain welcomed the decreased role of nuclear weapons in security strategy and the commitment not to develop new nuclear weapons, as well as the commitment by the United States to the early ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the agreement reached in the Conference on Disarmament in Geneva in May 2009 to launch the negotiation of a verifiable fissile material cut-off treaty. | UN | وترحب إسبانيا بانخفاض دور الأسلحة النووية في الاستراتيجية الأمنية وبالالتزام بعدم استحداث أسلحة نووية جديدة، وأيضا بالالتزام من قِبل الولايات المتحدة بالتصديق المبكر على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبالاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر نزع السلاح في جنيف في أيار/مايو 2009 على الشروع في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية قابل للتحقق منه. |
Bearing in mind the foregoing, the Advisory Committee recommends against the establishment of the Field Human Resources Management Section in Valencia at this time (see A/66/718, sect. IV) (para. 22) | UN | وفي ضوء ما تقدَّم، توصي اللجنة الاستشارية بعدم استحداث قسم لإدارة الموارد البشرية الميدانية في بلنسية في الوقت الراهن (انظر A/66/718، الفرع الرابع) (الفقرة 22) |
Bearing in mind the foregoing, the Advisory Committee recommends against the establishment of the Field Human Resources Management Section in Valencia at this time (see A/66/718, sect. IV). | UN | وفي ضوء ما تقدَّم، توصي اللجنة الاستشارية بعدم استحداث قسم لإدارة الموارد البشرية الميدانية في فالنسيا في الوقت الراهن (انظر A/66/718، الفرع الرابع). |
19. Demands that non-State actors not develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer, or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, and calls upon all Member States, in particular Member States neighbouring the Syrian Arab Republic, to report any actions inconsistent with this paragraph to the Security Council immediately; | UN | 19 - يطالب الجهات من غير الدول بعدم استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها، ويدعو جميع الدول الأعضاء، ولا سيما الدول الأعضاء المجاورة للجمهورية العربية السورية، إلى إبلاغ مجلس الأمن على الفور بأي أعمال تخالف هذه الفقرة؛ |