ويكيبيديا

    "بعدم استعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against the use
        
    • not to use
        
    • of non-use
        
    • non-use of
        
    • no use
        
    • negative
        
    • the use of
        
    • to the non-use
        
    • on the non-use
        
    Establishment of safeguards for non-nuclear-weapon States against the use or threat of such weapons. UN وضع ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استعمال هذه الأسلحة ضدها أو تعرضها للتهديد باستعمالها.
    62/19 Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons UN عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    They reiterated that in the context of nuclear-weapon-free zones (NWFZs), it is essential that NWS should provide unconditional assurances against the use or threat of use of nuclear weapons to all States of the zone. UN وأعادوا التأكيد، في سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، على ضرورة أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات غير مشروطة لكل دول تلك المناطق بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Translated into plain language, this statement quite simply means that Saakashvili is promising not to use force against South Ossetia. UN وهذا البيان، إذا صيغ بلغة واضحة، يعني بكل بساطة أن ساكشفيلي يعِد بعدم استعمال القوة ضد أوسيتيا الجنوبية.
    The nuclear-weapon States must also provide non-nuclear-weapon States with guarantees of non-use or threat of use of nuclear weapons within a comprehensive, legally binding international instrument. UN ويجب أيضاً على الدول الحائزة لأسلحة نووية إعطاء ضمانات للدول غير الحائزة لأسلحة نووية بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها وذلك في إطار صك دولي شامل وملزم قانوناً.
    First, the Russian Federation has to undertake the non-use of force commitment towards Georgia. UN أولا، على الاتحاد الروسي أن يعقد التزاما بعدم استعمال القوة إزاء جورجيا.
    Establishment of safeguards for non-nuclear-weapon States against the use or threat of such weapons. UN وضع ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استعمال هذه الأسلحة ضدها أو تعرضها للتهديد باستعمالها.
    68/28 Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons UN عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Security assurances against the use or threat of use of nuclear weapons: working paper submitted by the Islamic Republic of Iran UN الضمانات الأمنية بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    Security assurances against the use or threat of use of nuclear weapons UN الضمانات الأمنية بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Security assurances against the use or threat of use of nuclear weapons UN الضمانات الأمنية بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Security assurances against the use or threat of use of nuclear weapons: working paper submitted by the Islamic Republic of Iran UN الضمانات الأمنية بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    Security assurances against the use or threat of use of nuclear weapons UN الضمانات الأمنية بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    States that abide by their non-proliferation commitments are entitled to receive assurances by nuclear-weapon States against the use or threat of the use of nuclear weapons. UN إن الدول التي تحترم التزاماتها بعد الانتشار تستحق الحصول على ضمانات من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    They offered no guarantees to non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وهي لا توفر أية ضمانات للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    My delegation also supports initiatives for a legally binding international instrument to provide unconditional assurances to all non-nuclear-weapon States against the use and the threat of use of nuclear weapons. UN ويؤيد وفدي كذلك المبادرات المتخذة لوضع صك دولي ملزم قانونا يوفر ضمانات غير مشروطة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استعمال هذه اﻷسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها.
    Security assurances against the use or threat of use of nuclear weapons: working paper submitted by the Islamic Republic of Iran UN الضمانات الأمنية بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    Translated into plain language, this statement quite simply means that Saakashvili is promising not to use force against South Ossetia. UN وهذا البيان، إذا صيغ بلغة واضحة، يعني بكل بساطة أن ساكشفيلي يعِد بعدم استعمال القوة ضد أوسيتيا الجنوبية.
    The States Parties to the present Convention solemnly undertake not to use or threaten to use nuclear weapons under any circumstances. UN تتعهد رسميا الدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها في أي ظرف من الظروف.
    The Charter obligates nations not to use or threaten to use force; that obligation extends to nuclear weapons. UN إن الميثاق يلزم الدول بعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها؛ ويمتد هذا الالتزام إلى الأسلحة النووية.
    Taking note further of the unilateral declarations made by all the nuclear-weapon States on their policies of non-use or non-threat of use of nuclear weapons against the non-nuclear-weapon States, UN وإذ تحيط علما كذلك بالإعلانات التي أصدرتها من طرف واحد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن سياساتها بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية،
    After Georgia's unilateral pledge, the time has come for the Russian Federation to assume the non-use of force obligation. UN وبعد أن تعهدت جورجيا من جانب واحد، حان الوقت ليتعهد الاتحاد الروسي بعدم استعمال القوة.
    Until nuclear disarmament is realized, the non-nuclear-weapon States have the right to be assured by the nuclear-weapon States that there will be no use or threat of the use of nuclear weapons. UN والى أن يتحقق نزع السلاح النووي، يحق للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أن تحصل على تأكيدات من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    We continue to see the need for consensus on how best to provide non-nuclear-weapon States with negative security assurances against the use or threat of use of nuclear weapons, as long as the goal of nuclear disarmament still remains to be achieved. UN ولا نزال نرى ضرورة توافق الآراء بشأن أفضل السبل لإعطاء ضمانات أمنية سلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها، ما دام هدف نزع السلاح النووي لم يتحقق.
    In Working Group 1 participants continued discussing issues related to the non-use of force and international security arrangements. UN وفي الفريق العامل الأول، واصل المشاركون مناقشة المسألتين المتعلقتين بعدم استعمال القوة، والترتيبات الأمنية الدولية.
    So the very first task now is quickly to prepare and sign and ratify a legally binding instrument on the non-use of force. UN فالمهمة التي تأتي إذن في المقام الأول هي الإسراع بإعداد وتوقيع صك ملزم قانوناً بعدم استعمال القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد