ويكيبيديا

    "بعدم التمييز في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-discrimination in
        
    • non-discrimination of
        
    • not to discriminate in
        
    • nondiscrimination of
        
    • non-discrimination provision in
        
    • nondiscrimination in
        
    Legislation Relating to non-discrimination in Education UN التشريعات المتصلة بعدم التمييز في مجال التعليم
    The human rights obligations relating to the environment include a general obligation of non-discrimination in their application. UN 69- تشمل التزامات حقوق الإنسان المتصلة بالبيئة التزاماً عاماً بعدم التمييز في تطبيقها.
    In addition to a general requirement of non-discrimination in the application of environmental laws, States may have additional obligations to members of groups particularly vulnerable to environmental harm. UN 81- وإلى جانب الالتزام العام بعدم التمييز في تطبيق القوانين البيئية، تقع على كاهل الدول التزامات إضافية إزاء أفراد الجماعات المعرضة بوجه خاص للأضرار البيئية.
    Since the Convention has entered into force (2 September 1990), the Committee on the Rights of the Child (thereafter " the Committee " ) has paid sustained and particular attention to disability-based discrimination while other human rights treaty bodies have paid attention to disability-based discrimination under " other status " in the context of articles on non-discrimination of their relevant Convention. UN ومنذ بدء نفاذ الاتفاقية (2 أيلول/سبتمبر 1990)، أولت لجنة حقوق الطفل (ويشار إليها لاحقاً ب " اللجنة " ) عناية مطردة بوجه خاص للتمييز القائم على العجز() فيما أولت هيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى العناية إلى التمييز القائم على العجز تحت عنوان " وضع آخر " في سياق المواد المعنية بعدم التمييز في اتفاقاتها ذات الصلة.
    Swaziland being signatory to these conventions is therefore obliged not to discriminate in the workplace on the basis of gender. UN وسوازيلند لكونها من الأطراف الموقعة على هاتين الاتفاقيتين ملزمة لذلك بعدم التمييز في مكان العمل على أساس نوع الجنس.
    Since the Convention entered into force (2 September 1990), the Committee on the Rights of the Child ( " the Committee " ) has paid sustained and particular attention to disability-based discrimination while other human rights treaty bodies have paid attention to disability-based discrimination under " other status " in the context of articles on nondiscrimination of their relevant convention. UN ومنذ بدء نفاذ الاتفاقية (2 أيلول/سبتمبر 1990)، أولت لجنة حقوق الطفل ( " اللجنة " ) عناية مطردة بوجه خاص للتمييز القائم على العجز() فيما أولت هيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى العناية إلى التمييز القائم على العجز تحت عنوان " وضع آخر " في سياق المواد المعنية بعدم التمييز في اتفاقاتها ذات الصلة.
    The Committee decided to continue addressing, in its dialogue with States parties and in concluding observations, the non-discrimination provision in article 2, paragraph 2, of the Covenant and other relevant provisions. UN وقررت اللجنة مواصلة تناول الحكم الخاص بعدم التمييز في المادة 2، الفقرة 2 من العهد وغيره من الأحكام ذات الصلة في حوارها مع الدول الأعضاء وفي الملاحظات الختامية.
    The Government had initiated a land reform gender policy which included provisions for non-discrimination in communal property ownership and use of communal land and access to direct State financial assistance. UN وقد بدأت الحكومة في سياسة جنسانية في مجال الإصلاح الزراعي تشمل أحكاما بعدم التمييز في الملكية العامة واستخدام الأرض الجماعية والوصول إلى المساعدة المالية الحكومية مباشرة.
    The Committee noted the Government's indication that the application of the Latvian policy of non-discrimination in employment is entrusted to, inter alia, the State Employment Service. UN وأدركت اللجنة ما أوضحته الحكومة من أن تطبيق سياسة لاتفيا الخاصة بعدم التمييز في مجال العمل موكول، في جملة أمور، لدائرة العمالة الحكومية.
    14. All these conventions and the Universal Declaration contain clauses concerning non-discrimination in the application of the rights they set forth. UN 14 - وجميع هذه الاتفاقيات والإعلان العالمي تتضمن أحكاما تتعلق بعدم التمييز في تطبيق الحقوق المنصوص عليها.
    46. Financial services authorities should review practices by banks and similar financial institutions to ensure these institutions are compliant with standards on non-discrimination in access to credit and financial services. UN 46- وينبغي للسلطات المعنية بالخدمات المالية أن تستعرض ممارسات المصارف والمؤسسات المالية المماثلة لضمان امتثال هذه المؤسسات للمعايير المتعلقة بعدم التمييز في الحصول على القروض والخدمات المالية.
    The establishment of the Social Inclusion Secretariat at the Office of the President of the Republic demonstrated the Government's commitment to non-discrimination in the area of human rights. UN 12- وأوضح أن إنشاء أمانة الإدماج الاجتماعي في مكتب رئيس الجمهورية يبرهن على التزام الحكومة بعدم التمييز في مجال حقوق الإنسان.
    They stressed that two key-principles enshrined in several international instruments and re-enforced in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, should be at the centre of the protection of persons with disabilities at all times: non-discrimination in all areas, including confinement, and the requirement of free and informed consent to medical treatment. UN وأكدوا على أن هناك مبدأين أساسيين تنص عليهما الصكوك الدولية وتعززهما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ينبغي أن يتصدرا حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على الدوام، وهما: التقيد بعدم التمييز في جميع المجالات، بما فيها الحجز، واشتراط الحصول على موافقتهم الحرة والمستنيرة على العلاج الطبي.
    The reference to non-discrimination in paragraph 2 seemed to concern more a principle than an individual right, and she suggested that it should be moved and inserted after draft article 8, on the general obligation to respect the human rights of persons being expelled. UN وقالت إن الإشارة إلى الالتزام بعدم التمييز في الفقرة 2 تبدو مرتبطة بمبدأ أكثر من ارتباطها بحق فردي. واقترحت حذفها وإدراجها بعد مشروع المادة 8 المتعلقة بالالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص الجاري طردهم.
    With regard to the state obligation of due diligence for human rights violations by corporations, the Guidelines for multinational enterprises of the Organisation for Economic Co-operation and Development apply corporate conduct standards requiring non-discrimination in the selection, promotion and dismissal of women. UN وفيما يتعلق بالتزام الدولة ببذل العناية الواجبة فيما يتعلق بانتهاكات الشركات لحقوق الإنسان، فإن المبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تطبق معايير لسلوك الشركات تقضي بعدم التمييز في اختيار النساء وترقيتهن وفصلهن عن العمل.
    34. Governments are encouraged to facilitate the establishment and maintenance of Internet Web sites and other information media that would raise awareness on the jurisprudence relating to the principle of non-discrimination in the region. UN 34- وتشجع الحكومات على تسهيل تصميم مواقع شبكية على الإنترنت وصونها، وتصميم ما إلى ذلك من الوسائل المعلوماتية التي من شأنها أن تزيد من الوعي بالاجتهادات القانونية بشأن المبادئ المتصلة بعدم التمييز في المنطقة.
    479. The Committee recommends that the necessary measures should be taken to guarantee implementation of the provisions of article 11 of the Convention and application of the International Labour Organization Conventions, in particular those on non-discrimination in employment and equal remuneration for women and men. UN 479 - وتوصي اللجنة باتخاذ ما يلزم من تدابير لتنفيذ أحكام المادة 11 من الاتفاقية وتطبيق اتفاقيات منظمة العمل الدولية، ولا سيما ما يتعلق منها بعدم التمييز في العمالة والمساواة في الأجور بين المرأة والرجل.
    125. The Committee recommends that measures be taken to guarantee implementation of article 11 of the Convention and the application of relevant International Labour Organization conventions, in particular those on non-discrimination in employment and equal remuneration for equal work and work of equal value for women and men. UN 125 - وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير لضمان تنفيذ المادة 11 من الاتفاقية وتطبيق الاتفاقيات ذات الصلة الصادرة عن منظمة العمل الدولية ولا سيما تلك المتعلقة بعدم التمييز في العمل والأجر المتكافئ للرجل والمرأة مقابل العمل المتساوي في النوعية والقيمة.
    Since the Convention has entered into force (2 September 1990), the Committee on the Rights of the Child (thereafter " the Committee " ) has paid sustained and particular attention to disability-based discrimination while other human rights treaty bodies have paid attention to disability-based discrimination under " other status " in the context of articles on non-discrimination of their relevant Convention. UN ومنذ بدء نفاذ الاتفاقية (2 أيلول/سبتمبر 1990)، أولت لجنة حقوق الطفل (ويشار إليها لاحقاً ب " اللجنة " ) عناية مطردة بوجه خاص للتمييز القائم على العجز() فيما أولت هيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى العناية إلى التمييز القائم على العجز تحت عنوان " وضع آخر " في سياق المواد المعنية بعدم التمييز في اتفاقاتها ذات الصلة.
    It is obliged not to discriminate in the first place. UN فهي ملزمة بعدم التمييز في المقام اﻷول.
    Since the Convention entered into force (2 September 1990), the Committee on the Rights of the Child ( " the Committee " ) has paid sustained and particular attention to disability-based discrimination while other human rights treaty bodies have paid attention to disability-based discrimination under " other status " in the context of articles on nondiscrimination of their relevant convention. UN ومنذ بدء نفاذ الاتفاقية (2 أيلول/سبتمبر 1990)، أولت لجنة حقوق الطفل ( " اللجنة " ) عناية مطردة بوجه خاص للتمييز القائم على العجز() فيما أولت هيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى العناية إلى التمييز القائم على العجز تحت عنوان " وضع آخر " في سياق المواد المعنية بعدم التمييز في اتفاقاتها ذات الصلة.
    During the preparation of the non-discrimination provision in article 7 of the Universal Declaration, the Chairman of the United Nations Commission on Human Rights, Eleanore Roosevelt, stated that equality did not mean identical treatment for men and women in all matters, for there were certain cases where differential treatment was essential. UN 84- ولدى إعداد النص الخاص بعدم التمييز في المادة 7 من الإعلان العالمي، ذكرت رئيسة لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، إيليانور روزفلت، أن المساواة لا تعني المعاملة المتطابقة للرجال والنساء في جميع المسائل لأنه توجد حالات معينة يكون فيها الاختلاف في المعاملة ضروريا.
    :: The convention issued by UNESCO related to nondiscrimination in education, in 1960, ratified by Lebanon in 1964 UN :: الاتفاقية الصادرة عن اليونسكو المتعلقة بعدم التمييز في مجال التعليم سنة 1960. صدق عليها لبنان سنة 1964.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد