ويكيبيديا

    "بعدم المشاركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • not to participate
        
    • not to engage
        
    • not to take part
        
    • not to get involved
        
    • would not engage
        
    As your attorney, i strongly advise you not to participate. Open Subtitles بصفتي المحامي الخاص بك, أنا أنصحك بشدة بعدم المشاركة
    The decision not to participate can also be a form of participation. UN ويمكن أيضا أن يكون القرار بعدم المشاركة هو شكل من أشكال المشاركة.
    The panel urged the Government of Iraq to reconsider its decision not to participate in the Tripartite Commission and its technical subcommittee. UN كما حث الفريق الحكومة العراقية على إعادة النظر في قرارها بعدم المشاركة في اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية المتفرعة عنها.
    Sixty people were persuaded not to engage in terrorist activities. UN وأُقنع ستون شخصا بعدم المشاركة في أنشطة إرهابية.
    She was forced to sign a document by which she promised not to take part in any political activity and not to leave her town or the country. UN كما أُجبرت على توقيع وثيقة تتعهد فيها بعدم المشاركة في أي نشاط سياسي وعدم مغادرة المدينة أو البلاد.
    In these seminars, the industry organizations instructed travel agents not to get involved in organizing prostitution tours and to prevent their customers from getting involved in child prostitution during their tours. UN وفي هذه الحلقات الدراسية، توجه منظمات الأسفار تعليماتها إلى وكلاء السفر بعدم المشاركة في تنظيم رحلات استغلال بغاء وبمنع زبائنهم، خلال الرحلات، من المشاركة في استغلال بغاء الأطفال.
    The materials before the Committee do not reveal that the authors' acts in any way affected the possibility of voters freely to decide whether or not to participate in the general election in question. UN ولا تكشف المادة المعروضة على اللجنة أن تصرفات صاحبي البلاغ قد أثرت بأي شكل من الأشكال على إمكانية اتخاذ الناخبين بحرية قرارهم بالمشاركة في الانتخابات العامة المذكورة أو بعدم المشاركة فيها.
    It also observed that the material before it did not reveal that the authors' acts affected in any way the possibility of voters freely to decide whether or not to participate in the election in question. UN كما لاحظت أن المواد المعروضة عليها لم تكشف عن أن تصرفات صاحبي البلاغ قد أثرت بأي شكل من الأشكال على إمكانية اتخاذ الناخبين بحرية قرارهم بالمشاركة في الانتخابات المذكورة أو بعدم المشاركة فيها.
    They were only released after pledging not to participate in any activity related to elections. UN ولم يُطلق سراحهم إلا بعد تعهدهم بعدم المشاركة في أي نشاط له صلة بالانتخابات.
    During the last interview they were asked to sign an oath not to participate in Fatah activities. UN وخلال المقابلة الأخيرة، طُلب منهم توقيع تعهد بعدم المشاركة في أنشطة فتح.
    The Crimean people were ordered, under the threat of physical violence, not to participate in peaceful demonstrations opposing the Maidan movement. UN ووجهت أوامر إلى القرميين، تحت تهديد العنف البدني، بعدم المشاركة في مظاهرات سلمية تعارض حركة الميدان.
    The fact that more than one third of the entire membership of the United Nations either failed to support the resolution or decided not to participate in the vote clearly indicates that serious concerns and questions are being raised concerning the legality of this action. UN وإن عدم إقدام ما يزيد على ثلث مجموع أعضاء اﻷمم المتحدة على مسانة القرار واتخاذهم القرار بعدم المشاركة في التصويت، يشير بوضوح الى ما يثار من شواغل وأسئلة خطيرة بشأن شرعية ذلك اﻹجراء.
    A small number were arrested but later released, apparently after signing documents in which they pledged not to participate in future demonstrations. UN وقُبض على عدد قليل من المحتجين وأُطلق سراحهم في مرحلة لاحقة ويبدو أن إطلاق سراحهم جاء بعد توقيعهم على وثائق يتعهدون فيها بعدم المشاركة في المظاهرات في المستقبل.
    In a number of cases persons suspected of sympathizing with Fatah were ill-treated and forced to sign an oath by which they commit not to participate in Fatah activities. UN وفي عدد من الحالات، تعرّض الأشخاص الذين اشتُبه في تعاطفهم مع فتح لإساءة المعاملة وأُجبروا على توقيع تعهد يلتزمون بموجبه بعدم المشاركة في أنشطة فتح.
    Children's participation means children consenting to be the sources or subjects of reports, to be the storytellers or actors themselves, and to make the decision whether or not to participate. UN ومشاركة اﻷطفال تعني موافقة اﻷطفال على أن يكونوا مصدراً للتقارير أو موضوعاً لها، أو أن يكونوا هم رواة القصص المعنية أو ممثلين لها، وأن يتخذوا القرار بالمشاركة أو بعدم المشاركة في هذا الصدد.
    For this reason, and in view of the regrettable regression of the peace process in the Middle East which I have just described, Egypt decided not to participate in the regional economic conference held last month. UN ولهذا السبب، وفي ضوء التراجع المؤسف الذي شهدته عملية السلام في المنطقة على النحو الذي أوضحته، اتخذت مصر قرارها بعدم المشاركة في المؤتمر الاقتصادي اﻹقليمي الذي عقد الشهر الماضي.
    Bulgaria stated its decision not to participate in any military way in the events in the former Yugoslavia and appealed to the other Balkan and neighbouring States to adopt the same approach of restraint. UN وأعلنت بلغاريا قرارها بعدم المشاركة بأي شكل عسكري في أحداث يوغوسلافيا السابقة وناشدت دول البلقان والدول المجاورة اﻷخرى اتخاذ اسلوب ضبط النفس ذاته.
    The EU recalls the obligation of the Democratic People's Republic of Korea not to engage in sensitive exports leading to proliferation. UN ويشير الاتحاد الأوروبي إلى التزام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعدم المشاركة في الصادرات الحساسة التي تؤدي إلى الانتشار.
    On 20 July, Israel released 255 Palestinian prisoners after they signed a form promising not to engage in terrorist activities. UN وفي 20 تموز/يوليه، أفرجت إسرائيل عن 255 أسيرا فلسطينيا بعد توقيعهم تعهدا بعدم المشاركة في أنشطة إرهابية.
    However, according to additional information, he was released on 8 July 1999 and has returned to his village promising not to engage in further political activities. UN غير أنه، حسب إفادة معلومات إضافية، أُفرج عنه في 8 تموز/يوليه 1999 وعاد إلى قريته واعداً بعدم المشاركة في المستقبل في الأنشطة السياسية.
    The delegation held separate talks with the Opposition PDM, following the latter's decision not to take part in joint talks with the governing PNP. UN وأجرى الوفد محادثات منفصلة مع الحركة الشعبية الديمقراطية المعارضة، في أعقاب قرار هذه الحركة بعدم المشاركة في المحادثات المشتركة مع الحزب الوطني التقدمي الحاكم.
    Consequently, in order to safeguard their independence and objectivity, internal auditors were advised not to get involved in decision-making on IPSAS conversion or implementation, by, for instance " undertaking the gap analysis or dictating accounting policies " . UN وبالتالي، ولضمان استقلالية مراجعي الحسابات الداخليين وموضوعيتهم نُصح هؤلاء المراجعون بعدم المشاركة في عملية اتخاذ القرارات بشأن التحول إلى المعايير المحاسبية الدولية أو تنفيذها، من خلال " القيام بتحليل الثغرات أو إملاء سياسات محاسبية " على سبيل المثال.
    At the end of his term of imprisonment, the complainant was required to sign a statement that he would not engage in political activities, on pain of death. UN وبعد أن أنهى مدة سجنه، طُلب إليه التوقيع على بيان يتعهد فيه بعدم المشاركة في أنشطة سياسية، وإلا تعرض لعقوبة الإعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد