It therefore recommends against approval of the three Security Assistant positions. | UN | ولذلك، توصي بعدم الموافقة على إنشاء ثلاثة وظائف لمساعدين أمنيين. |
Accordingly, the Committee recommends against approval of the proposal. | UN | ومن ثم، توصي اللجنة بعدم الموافقة على الاقتراح. |
The Committee therefore recommends against approval of the proposal. | UN | وبالتالي توصي اللجنة بعدم الموافقة على هذا الاقتراح. |
The Committee therefore recommends against the approval of this post. | UN | ولذلك توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء هذه الوظيفة. |
Accordingly, the Committee recommends against approval of the 2 positions proposed for the Award Review Board. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفتين المقترحتين لمجلس استعراض منح العقود. |
Accordingly, the Committee recommends against approval of the additional amount of $289,400 proposed for contractual services. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على المبلغ الإضافي 400 289 دولار المقترح للخدمات التعاقدية. |
Bearing in mind its recommendations and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends against approval of the proposal in the report of the Secretary-General. | UN | وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها التوصيات والملاحظات الواردة في الفقرات أعلاه، فإنها توصي بعدم الموافقة على الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام. |
The Committee therefore recommends against approval of the establishment of the post; | UN | وبالتالي، فهي توصي بعدم الموافقة على إنشاء الوظيفة؛ |
Pending obtainment of the necessary authorization, the Committee recommends against approval of the proposals of the Secretary-General. | UN | وريثما يتم الحصول على الإذن اللازم، توصي اللجنة بعدم الموافقة على مقترحات الأمين العام؛ |
The Advisory Committee therefore recommends against approval of the proposed P-3 post. | UN | ولذا، فإن اللجنة توصي بعدم الموافقة على الوظيفة المقترحة برتبة ف-3. |
The Committee therefore recommends against approval of the Secretary-General's proposal. | UN | ولذلك توصي اللجنة بعدم الموافقة على مقترح الأمين العام. |
The Committee recommends against approval of the proposed five additional General Service posts and requests that the functions be absorbed. | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظائف اﻹضافية الخمس من فئة الخدمات العامة وتطلب أن يتم استيعاب المهام الخاصة بها. |
In the meantime, the Committee recommended against approval of the related resources. | UN | وفي غضون ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إتاحة الموارد المتصلة بذلك. |
It recommends against the approval of the Legal Assistant post. | UN | وتوصي بعدم الموافقة على وظيفة المساعد القانوني. |
Given existing capacity at Headquarters and in field missions for these functions, the Advisory Committee recommends against the approval of this post. | UN | وفي ضوء القدرة الحالية لهذه الوظائف في كل من المقر والبعثات الميدانية، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذه الوظيفة. |
The Advisory Committee recommends against the approval of the post, the functions of which should be covered through existing capacity; | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الوظيف، إذ ينبغي أن تؤدي مهامها عن طريق القدرة الموجودة؛ |
The Advisory Committee recommends against acceptance of the post at this time in view of its comments on information and communication technology in paragraph 126 above. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذه الوظيفة الآن وذلك، في ضوء تعليقاتها على تكنولوجيا المعلومات والاتصال الواردة في الفقرة 126 أعلاه. |
It is obvious that the decision of the Dutch authorities not to grant a change of name cannot, per se, be regarded as constituting " arbitrary or unlawful " interference with the authors' rights under article 17. | UN | ومن الواضح أن قرار السلطات الهولندية بعدم الموافقة على تغيير اللقب لا يمكن اعتباره في ذاته مشكّلا لتدخل " تعسفي أو غير قانوني " في حق مقدمي البلاغ بموجب المادة ١٧. |
It had also recommended not to approve the post of deputy to the head of the new Directorate, a post which was considered essential for the establishment of the new Directorate. | UN | وأوصت أيضا بعدم الموافقة على وظيفة نائب رئيس المديرية الجديدة، وهي وظيفة اعتبرت وظيفة أساسية بالنسبة لإنشاء المديرية الجديدة. |
The Advisory Committee recommends against the acceptance of these two posts. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء هاتين الوظيفتين. |
Following the author's decision not to agree to the amount of the compensation offered by the State party, the Committee set a new deadline to the State party to submit observations on the merits to 25 August 2010. | UN | وبناءً على قرار صاحبة البلاغ بعدم الموافقة على مبلغ التعويض المُقدم من الدولة الطرف، حددت اللجنة للدولة الطرف مهلة جديدة تنتهي في 25 آب/أغسطس 2010 تقدم خلالها ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية. |
It therefore recommends that the post not be approved. | UN | ولذلك توصي بعدم الموافقة على هذه الوظيفة. |
13. In paragraph 56 of its report, the Committee had recommended that the Assembly not approve the post of the Deputy Head of the Secretariat at the P-5 level as proposed. | UN | 13 - أوصت اللجنة في الفقرة 56 من تقريرها الجمعية بعدم الموافقة على وظيفة نائب رئيس الأمانة المقترحة في الفئة ف-5. |
If the Commission recommends the disapproval of a plan of work or does not make a recommendation, the Council may nevertheless approve the plan of work in accordance with its rules of procedure for decision-making on questions of substance. | UN | وإذا أوصت اللجنة بعدم الموافقة على خطة عمل أو لم تقدم توصية بشأنها، جاز للمجلس مع ذلك أن يوافق على خطة العمل وفقا ﻷحكام نظامه الداخلي المنطبقة على اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية. |
6. At its 63rd meeting, held at the level of Heads of State and Government in New York on 20 September 2006, the Peace and Security Council took note of Security Council resolution 1706 (2006), as well as the Government of the Sudan's decision not to consent to the deployment of the United Nations peacekeeping operation in Darfur. | UN | 6 - وفي الجلسة 63 لمجلس السلـم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، المعقودة في نيويورك في 20 أيلول/سبتمبر 2006 على مستوى رؤساء الدول والحكومات، أحاط المجلس علما بقرار مجلس الأمن 1706 (2006) وكذلك بقرار حكومة السودان بعدم الموافقة على نشر عملية تابعة للأمم المتحدة في دارفور. |