ويكيبيديا

    "بعدم منح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • no award
        
    • not to grant
        
    • be awarded
        
    • not granting
        
    • not to issue
        
    • not to accord
        
    • not be granted
        
    • awarded for
        
    • not to award
        
    The Panel therefore recommends no award of compensation for the service charges. UN وعليه، فإنّ الفريق يوصي بعدم منح أيّ تعويض عن تكاليف الأداء.
    Also, the Commission's own expert consultant had recommended no award due to the lack of independent evidence. UN كما أن الخبير الاستشاري الخاص باللجنة كان قد أوصى بعدم منح تعويض نظرا لعدم وجود أدلة مستقلة.
    Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for this claimed loss. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    The position of her Government not to grant visas to participants in the crisis was not new. UN وموقف الولايات المتحدة بعدم منح تأشيرات للأشخاص الذين كانوا ضالعين في هذه الأزمة ليس جديدا.
    The decision not to grant the authors a change of surname was thus pursuant to domestic legislation and regulations. UN وهكذا فإن القرار بعدم منح مقدمي البلاغ تغييرا للقبيهما كان متسقا مع التشريعات واﻷنظمة المحلية.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض.
    Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for this claim. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    The Panel therefore concludes that it has no jurisdiction in respect of this claim and recommends no award of compensation. UN ويخلص الفريق بالتالي إلى أنه ليس لـه ولاية قضائية للبت في هذه المطالبة، ويوصي بعدم منح تعويض بشأنها.
    It therefore recommends no award of compensation for this claim. UN لذلك فهو يوصي بعدم منح تعويض بشأن هذه المطالبة.
    The Panel recommends no award for the claimant's coin collection as ownership has not been established. UN ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن مجموعة القطع النقدية لصاحب المطالبة لعدم ثبوت ملكيته لها.
    Accordingly, the Panel recommends no award of compensation in respect of the claim for these reimbursements. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض فيما يتصل بالمطالبة بتلك المبالغ المسدَّدة.
    Accordingly, for all claims of this type, the Panel recommends no award of compensation. UN وبناء على ذلك يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض بالنسبة لجميع المطالبات من هذا النوع.
    If such evidence exists, the Panel recommends no award of compensation. UN وفي حالة وجود أدلة من هذا القبيل يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض.
    Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for the claim. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن المطالبة.
    The Panel therefore recommends no award of compensation for the claim. UN وعليه يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن المطالبة.
    It also refers to the obligation not to grant asylum or refugee status to terrorists. UN وتشير أيضا إلى التزام الدول بعدم منح اللجوء السياسي أو مركز اللاجئ للإرهابيين.
    He requested that a decision on the organization be taken at the meeting to recommend not to grant consultative status to the organization. UN وطلب اتخاذ قرار بشأن المنظمة خلال الجلسة للتوصية بعدم منح مركز استشاري لها.
    343. Member Arab States of the League undertake not to grant privileges to non-Arab states or blocs, in excess of those granted within the Arab framework. UN تلتزم الدول العربية الأعضاء بالجامعة بعدم منح مزايا لدول أو تجمعات غير عربية تعلو على تلك التي تمنحها في الإطار العربي.
    The Panel therefore does not have jurisdiction in respect of this claim and recommends no compensation be awarded. UN وعليه، لا يتمتع الفريق باختصاص النظر في هذه المطالبة، وهو يوصي من ثم بعدم منح تعويض.
    The Immigration Department of the Ministry of Internal Affairs is fully committed to the obligation of not granting entry permits to persons designated by the Committee. UN وتلتزم إدارة الهجرة التابعة لوزارة الداخلية التزاماً تاماً بعدم منح تصاريح دخول للأشخاص الذين سمتهم اللجنة.
    The two lists are transmitted to Belgian diplomatic and consular missions abroad with instructions not to issue visas to the persons covered by the sanctions. UN وقد أبلغت القائمتان إلى المراكز الدبلوماسية والقنصلية البلجيكية في الخارج مع تعليمات بعدم منح تأشيرات للأشخاص المستهدفين بالجزاءات.
    To reaffirm the integrity of article IX, paragraph 3, of the Non-Proliferation Treaty, and the obligation of all States parties not to accord any status or recognition in any form contrary to the provisions of the Treaty to any State not party to the Treaty. UN التأكيد من جديد على سلامة الفقرة 3 من المادة التاسعة من معاهدة عدم الانتشار، والتزام الدول الأطراف كافة بعدم منح أي مركز أو اعتراف، بأية صورة مخالفة لأحكام المعاهدة، لأي دولة غير طرف في المعاهدة.
    The Committee decided to recommend that the organization not be granted consultative status. UN وقررت اللجنة التوصية بعدم منح المنظمة مركزا استشاريا.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for the interest on the payments that the claimant subsequently recovered. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الفوائد المدفوعة على المبالغ التي استردها صاحب المطالبة بعد ذلك.
    In order to enhance competition on that route, the tribunal obliged the concessioning authority not to award more than 75 per cent of the routes to the same bidder in a first round of the public auction. UN وبغية تعزيز المنافسة على ذلك الخط، ألزمت المحكمة هيئة منح الامتيازات بعدم منح أكثر من 75 في المائة من الخطوط إلى نفس مقدم العطاء في الجولة الأولى من المزاد العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد