Those who arrived just after us were all gassed | Open Subtitles | أولئك الذين وصلوا بعدنا مباشرة جميعهم أعدموا بالغاز |
They had to be unloaded after us. It is great here. | Open Subtitles | ـ اعتقدت إنهم قد دخلوا بعدنا ـ هذا مكان رائع |
Probably crawled back to the freaks that sent her after us. | Open Subtitles | ربما الزحف مرة أخرى إلى النزوات التي أرسلت لها بعدنا. |
In reminding us and those who will come after us of what is expected of us, he said: | UN | فقد قال في معرض تذكيرنا ومن سيأتون بعدنا بما هو منتظر منا: |
It is our solemn obligation to protect and restore this planet for those who come after us. | UN | ويحتم علينا واجبنا الرسمي أن نحمي ونصلح هذا الكوكب للذين يأتون بعدنا. |
We are bound to give a chance to those who will come after us. | UN | وعلينا التزام بأن نتيح الفرصة لمن سيأتون بعدنا. |
It is our duty to show concern for those who come after us. | UN | ومن واجبنا أن نحرص على مصلحة من يأتون من بعدنا. |
However, we are concerned that, for reasons beyond the Commission's control, this will not necessarily be so for States that come after us. | UN | ولكن لأسباب خارجة عن سيطرة اللجنة، يساورنا القلق من ألاّ يكون هذا هو الحال بالضرورة بالنسبة للدول التي تأتي بعدنا. |
It is up to us to ensure the viability and ecological health of the planet we shall bequeath to those who come after us. | UN | وعلينا نحن أن نضمن البقاء والصحة اﻷيكولوجية للكوكب الذي سنورثه لمن يأتون بعدنا. |
I sincerely wish all of us and those who come after us every success in building the United Nations as a united family of peoples and nations. | UN | وإنني أتمنى مخلصا كل النجاح لنا جميعا وللذين يأتون من بعدنا في بناء اﻷمم المتحدة كأسرة موحدة للشعوب والدول. |
He's been after us ever since he tried to kill Jane. | Open Subtitles | لقد كان بعدنا من أي وقت مضى منذ حاول قتل جين. |
If you'd spared him, he would've sent his big brothers after us. | Open Subtitles | إذا كنت يدخر له، وقال انه قد أرسلت إخوانه كبيرة من بعدنا. |
The men after us have guns and a faster rate of speed. | Open Subtitles | الرجال بعدنا لديهم بنادق وبمعدل أسرع من السرعة. |
I mean, a really sexy fantasy world, with people cleaning up after us and a maid who knew you from high school. | Open Subtitles | أقصد , علم خيالي ومثير وناس تنظِّف بعدنا وخادمة تعرفك من المرسة الثانوية |
As long as they think I'm still caught, then they're not going to send anybody after us. | Open Subtitles | طالما أنهم يعتقدون أنني ما زلت اشتعلت، ثم أنها لن ترسل أي شخص بعدنا. |
Like, the guys that came along after us and replaced us, they didn't listen to any of our advice. | Open Subtitles | الشبان الذين جاؤا بعدنا وحلوا محلنا لم يصغو لاي من نصائحنا |
The police are watching him, and he'd be a fool to come after us, and he knows it. | Open Subtitles | الشرطة وترقبه, وأنه سيكون أحمق أن يأتي بعدنا, وهو يعرف ذلك. |
after we robbed the bank, they came after us, killing us off one at a time. | Open Subtitles | بعد أن سرق البنك, وأنها جاءت بعدنا .يقتلنا مرة واحدة في كل مرة |
Its presence in our dimension causes a sort of... localised temporal disturbance. | Open Subtitles | وجوده في بعدنا يسبب نوعاً من اضطراب زماني مكاني |
We must leave behind a planet habitable for future generations. | UN | يجب أن نترك من بعدنا كوكباً تستطيع الأجيال المقبلة السكنى فيه. |
All we need to do is look around this Hall to realize how far we are from realizing the vision of the founding Members of the United Nations. | UN | وكل ما نستطيع أن نفعله هو النظر في أرجاء هذه القاعة لكي ندرك مدى بعدنا عن تحقيق رؤيا أعضاء الأمم المتحدة المؤسسين. |
Our natural resource base is extremely narrow, our economy very small and we are disadvantaged by our remoteness from world markets. | UN | إن قاعدة مواردنا الطبيعية ضيقة للغاية، واقتصادنا صغير جدا ونتضرر من بعدنا عن أسواق العالم. |
The fellowship is where our successors are being trained. | UN | وبرنامج الزمالات يمكّننا من تدريب من سيأتون بعدنا. |