ويكيبيديا

    "بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • HIV infection
        
    • human immunodeficiency virus
        
    • with HIV
        
    • by HIV
        
    • HIV-infected
        
    • to HIV
        
    • for HIV
        
    Such factors also put younger women at disproportionate risk of HIV infection. UN وهذه العوامل تؤدي أيضا إلى تعرض الشابات إلى الخطر الشديد لﻹصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    In 2011, an estimated 330,000 children acquired HIV infection. UN ويُقدر عدد الأطفال الذين أصيبوا بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية في عام 2011 بحوالي 000 330 طفل.
    That represents a 43 per cent decline since 2003, when 560,000 children became newly infected, and a 24 per cent drop since 2009, when 430,000 children acquired HIV infection. UN ويمثل ذلك انخفاضاً بنسبة 43 في المائة منذ عام 2003، أصيب فيه بالداء 000 560 طفل جدد، كما يمثل انخفاضاً بنسبة 24 في المائة منذ عام 2009، الذي أصيب فيه 000 430 طفل بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    In its resolution 43/2, the Commission on the Status of Women encouraged Governments and relevant entities of the United Nations system to undertake activities tailored to the needs, and give priority attention to the situation, of women and girls infected and affected by human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS). UN شجعت لجنة مركز المرأة، في قرارها 43/2 الحكومات والكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على الاضطلاع بأنشطة توافق احتياجات النساء والطفلات المصابات بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمتأثرات بهما وعلى إعطاء الأولوية للعناية بهن.
    According to the report, the number of women infected with HIV/AIDS increases at an average rate of 8 per cent per year. UN ووفقا لما ورد في التقرير، يزداد عدد المصابات بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمعدل 8 في المائة سنويا في المتوسط.
    According to estimates, only one third of the funding required by the end of the decade to provide a dramatically scaled-up response to the needs of children infected or affected by HIV had so far been allocated. UN وطبقاً للتقديرات فإن الثلث فقط من التمويل اللازم بحلول نهاية العقد لتوفير استجابة متصاعدة بشكل درامي لاحتياجات الأطفال المصابين بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية, هو الذي تم تخصيصه.
    Some would conveniently want us to believe that because our island countries are small and the number of cases of HIV-infected persons is few, HIV/AIDS is therefore not a major threat to our region. UN ويود البعض أن يدخل في روعنا أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا يشكل خطرا كبيرا على منطقتنا نظرا لصغر بلداننا الجزرية وقلة عدد حالات الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    Studies in adolescents have also shown that becoming an orphan increases vulnerability in children, placing them at higher risk of HIV infection. UN وأظهرت الدراسات التي أجريت على المراهقين أيضاً أن اليتم يزيد من الضعف لدى الأطفال، ويجعلهم أكثر عرضة للإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    Consequently, many are trapped in abusive relationships and cannot protect themselves from HIV infection or seek treatment. UN ومن ثم فإن العديد من النساء يقعن في شرك علاقات تعسفية ولا يستطعن حماية أنفسهن من الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية أو التماس العلاج.
    " 25. Young people, especially young women in Africa, face especially high risks of HIV infection. UN " 25 - ويتعرض الشباب، ولا سيما الشابات في أفريقيا، بشدة لمخاطر الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    She underscored the need to scale up reproductive health commodity security and called for increased efforts to prevent HIV infection. UN وشددت على ضرورة رفع مستوى أمن سلع الصحة الإنجابية، ودعت إلى زيادة الجهود المبذولة لمنع الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    We recognize and express our appreciation to those who have led the effort to raise awareness of HIV infection and those who deal with the health and social challenges of this epidemic. UN ونحن نعرب عن عميق التقدير لكل من اضطلعوا بقيادة جهود التوعية بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية ومن يتعاملون مع التحديات الصحية والاجتماعية الناشئة عن هذا الوباء.
    Even though data patterns regarding HIV infection have remained stable over the past two years, the situation continues to be closely monitored. UN بالرغم من بقاء أنماط البيانات الخاصة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية مستقرة على مدى العامين الماضيين، إلا أن الوضع ما زال موضع مراقبة وثيقة.
    That statement emphasized the importance of breastfeeding, while highlighting the urgency of developing policies on HIV infection and infant feeding. UN وأكد ذلك البيان أهمية الرضاعة الطبيعية، مع إبراز الحاجة الملحة لوضع سياسات تتصل بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية وعلاقتها بتغذية الرضع.
    She had met women's leaders in Uganda and the Democratic Republic of the Congo who had suffered sexual violence and its consequences, such as HIV infection. UN وقالت إنها قابلت قيادات نسائية في أوغندا وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية اللاتي تعرّضن لعنف جنسي وعواقبه، مثل الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    Although the reported cases of HIV infection are relatively few compared to our population, the Malaysian Government continues to give serious attention to measures for combating HIV/AIDS. UN وبالرغم من أن الحالات التي أبلغ عنها بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية محدودة نسبيا بالمقارنة بعدد سكاننا، تواصل الحكومة الماليزية إيلاء اهتمامها الجدي لتدابير مكافحته.
    High levels of violence against women also indicate discriminatory norms and further contribute to higher risks of HIV infection for women. UN كذلك فإن ارتفاع مستويات العنف الموجه ضد المرأة يشير إلى وجود أعراف تمييزية ويسهم أكثر في زيادة مخاطر إصابة النساء بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    Increases in the injection of drugs and sharing of injecting equipment, coupled with poor provision of demand reduction infrastructure, could lead to rapidly escalating rates of human immunodeficiency virus (HIV) infection among injecting-drug-use populations, as has been seen in some areas of the Russian Federation. UN فازدياد تعاطي المخدرات بالحقن، والتشارك في معدات الحقن، مع ضعف توفير البنية التحتية اللازمة لخفض الطلب، يمكن أن يؤدي إلى تصاعد سريع في معدلات الاصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية (الهيف) بين المجموعات السكانية المتعاطية للمخدرات بالحقن، كما شوهد في بعض أنحاء الاتحاد الروسي.
    40. The United Nations Children’s Fund (UNICEF) continued to carry out activities for life skills training in schools in order to promote overall health, reduce teen pregnancy and prevent human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) infection, female genital mutilation and violence against women. UN ٣٧ - وتابعت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( تنفيذ أنشطة للتدريب على المهارات الحياتية في المدارس بغية تعزيز الصحة عموما، والحد من حالات حمل المراهقات، ومنع اﻹصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، وتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، والعنف ضد المرأة.
    Convinced that human rights education and information contribute to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages that takes into account particularly vulnerable segments of society such as children, youth, older persons, indigenous people, minorities, rural and urban poor, migrant workers, refugees, persons with human immunodeficiency virus/ acquired immunodeficiency syndrome infection and disabled persons, UN واقتناعا منها بأن التثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان يسهمان في تكوين مفهوم للتنمية يتمشى وكرامة النساء والرجال من جميع اﻷعمار ويأخذ في الاعتبار مختلف فئات المجتمع الضعيفة للغاية، مثل اﻷطفال والشباب وكبار السن والسكان اﻷصليين واﻷقليات وفقراء الريف والحضر والعمال المهاجرين واللاجئين والمصابين بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( والمعوقين،
    There are four times more men infected with HIV than women. UN يزيد عدد المصابين بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية أربع مرات على عدد المصابات.
    The project is directed and coordinated by the Country Coordinating Mechanism (CCM), which is presided over by the Ministry of Social Protection; it involves the participation of government agencies, cooperating agencies of the United Nations System, and representatives of civil society, including persons affected by HIV. UN ويقوم بتوجيه وتنسيق المشروع آلية التنسيق القطرية، تحت رئاسة وزارة الحماية الاجتماعية؛ ويشمل هذا المشروع مشاركة الوكالات الحكومية، والوكالات المتعاونة في منظومة الأمم المتحدة، وممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك الأشخاص المصابون بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    This strategy is the only educational intervention that has proved it can lower the risk of becoming HIV-infected. UN وتُمثل هذه الاستراتيجية السبيل الوحيد للتدخل التثقيفي الذي ثبت نجاحه في الحد من خطر الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    6. Taking into account the increased vulnerability of young girls and women to HIV/AIDS and the general " feminization " of the epidemic, gender issues are mainstreamed throughout all activities of the project. UN 6 - وبالنظر إلى القابلية المتزايدة لإصابة الفتيات الصغيرات والنساء بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز و " التأنيث " العام لهذا الوباء، تُعمم مراعاة المسائل الجنسانية في جميع أنشطة المشروع.
    Women are often tested for HIV in pregnancy. UN - كثيرا ما تفحص النساء الحوامل لتحري إصابتهن بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد