In other States, victims had to start civil action after the completion of criminal proceedings to receive reparation. | UN | وفي دول أخرى، يتعيّن على الضحايا أن يرفعوا، بعد إتمام الإجراءات الجنائية، دعوى مدنية للحصول على تعويض. |
The field offices should identify concrete outcomes after the completion of technical cooperation projects and programmes. | UN | وأفاد بأنه يتعيَّن على المكاتب الميدانية أن تحدِّد النتائج الملموسة بعد إتمام مشاريع وبرامج التعاون التقني. |
The Working Group agreed that that question might need to be reexamined after completion of the second reading of the Rules. | UN | واتفق الفريق العامل على أنه قد يكون من الضروري إعادة النظر في تلك المسألة بعد إتمام القراءة الثانية للقواعد. |
It was also agreed, including by Eritrea, that the formal signing of all three documents would take place following the completion of an agreed implementation plan. | UN | واتفق الجميع أيضا، بما في ذلك إريتريا، على توقيع الوثائق الثلاث رسميا بعد إتمام خطة تنفيذ متفق عليها. |
Parole can only be granted upon completion of three quarters of the sentence, thus taking into account the seriousness of the offences. | UN | ولا يُوافق على الإفراج المشروط إلاّ بعد إتمام ثلاثة أرباع مدة العقوبة، ويكون قد روعي بذلك مدى خطورة الجريمة المرتكبة. |
Share of children enrolled in first grade after completing preschool education, % MEd | UN | نسبة الأطفال المقيدين في الصف الأول بعد إتمام التعليم قبل المدرسي، نسبة مئوية |
Action: following completion of consultations, the AWG-KP will be invited to elect its Chair, Vice-Chair and Rapporteur. | UN | 13- الإجراء: بعد إتمام المشاورات، سيدعى فريق الالتزامات الإضافية إلى انتخاب رئيسه ونائب الرئيس والمقرر. |
This information was summarized after the completion of the audit, but no comparison was done against the budgeted audit time for review and follow-up of the variances. | UN | وهذه المعلومات تم تلخيصها بعد إتمام عملية مراجعة الحسابات، ولكن لم تجر مقارنتها بالوقت المخصص في الميزانية لمراجعة الحسابات من أجل استعراض ومتابعة التباينات. |
The order and scope of phase II would be determined after the completion of phase I. | UN | وسوف يجري البت في ترتيب المرحلة الثانية ونطاقها بعد إتمام المرحلة الأولى. |
We believe that after the completion of its initial phase of institution building, it is poised to become more effective. | UN | ونعتقد بأن المجلس سيصبح أكثر فعالية بعد إتمام المرحلة الأولى لبناء مؤسساته. |
The Committee also had before it a summary of the outcome of the first session of the Human Rights Council, which had been prepared after the completion of the note. | UN | ومعروض على اللجنة موجز لنتائج الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان، الذي تم إعداده بعد إتمام المذكرة. |
The Working Group agreed that that question might need to be re-examined after completion of the second reading of the Rules. | UN | واتفق الفريق العامل على أنه قد يكون من الضروري إعادة النظر في تلك المسألة بعد إتمام القراءة الثانية للقواعد. |
Preventive detention order after completion of initial prison sentence for sexual offences | UN | الموضوع: أمر بالاحتجاز الوقائي بعد إتمام الحكم المبدئي بالسجن لجرائم جنسية |
Adaptations of this text may be required after completion of the definitions of crimes and discussion of jurisdiction and other related issues. | UN | قد يلزم إدخال تعديلات على هذا النص بعد إتمام وضع تعاريف الجرائم ومناقشة مسألة الولاية وغيرها من المسائل ذات الصلة. |
Further work on other shared natural resources is anticipated following the completion of the work on aquifers. | UN | ومن المنتظر مواصلة العمل بشأن الموارد الطبيعية المشتركة الأخرى بعد إتمام العمل المتعلق بطبقات المياه الجوفية. |
The terms of payment varied from payment due upon presentation of shipping documents, to several months following the completion of the transaction. | UN | وتتراوح شروط الدفع بين الدفع لدى الاستظهار بسندات الشحن وعدة أشهر بعد إتمام الصفقة. |
upon completion of their training, some of the youth were sent to the field with military uniforms and weapons. | UN | وأُرسل بعض الشباب بعد إتمام تدريبهم إلى الميدان مرتدين الزي العسكري وحاملين الأسلحة. |
Participants were awarded a certificate of attendance upon completion of the two-day course. | UN | ومنح المشتركون شهادة حضور بعد إتمام الدورة التي استغرقت يومين. |
after completing his consultations, my Special Representative will submit to me his assessment and recommendations. | UN | وأتوقع أن يقوم ممثلي الخاص، بعد إتمام مشاوراته، بموافاتي بما توصل إليه من تقييم، وبتوصياته. |
In May 1998, the first group of 60 judges graduated from the École after completing six months of theoretical and practical training. | UN | وفي أيار/ مايو ١٩٩٨ تخرجت أول مجموعة من ٦٠ قاض من الكلية بعد إتمام ستة أشهر من التدريب النظري والعملي. |
Action: following completion of consultations, the AWG-KP will be invited to elect its Chair, Vice-Chair and Rapporteur. | UN | 12- الإجراء: بعد إتمام المشاورات، سيُدعى فريق الالتزامات الإضافية إلى انتخاب رئيسه ونائب الرئيس والمقرر. |
However, the Committee is concerned at the high number of adolescents, who stay unemployed after finishing school and who would need more targeted assistance in the transition from school to the labour market. | UN | غير أن القلق يساور اللجنة إزاء ارتفاع عدد المراهقين الذين يبقون دون عمل بعد إتمام دراستهم والذين يحتاجون إلى المزيد من المساعدة الموجهة في انتقالهم من المدرسة إلى سوق العمل. |
Therefore, the limitation under section 32 of the Constitution is temporary, as the rights are restored upon the completion of the prison term. | UN | لذلك، فإن التقييد المفروض بموجب المادة 32 من الدستور هو تقييد مؤقت لأن الحقوق تعاد بعد إتمام فترة الحبس. |
I shall submit a detailed report to the Security Council on my good-will mission after the conclusion of the Arusha peace talks. | UN | وسأقدم تقريرا مفصلا إلى مجلس اﻷمن عن بعثة المساعي الحميدة التي قُمت بها بعد إتمام مباحثات السلام في أروشا. |
Export licences may be issued as an exception to that ban only on completion of an inter-ministerial review procedure. | UN | ولا يجوز إعطاء تراخيص التصدير على سبيل الاستثناء من مبدأ الحظر إلا بعد إتمام إجراءات مشتركة بين الوزارات. |
5. following the complete removal of identified chemicals from the Syrian Arab Republic on 23 June 2014, destruction activities are nearing completion. | UN | 5 - بعد إتمام ترحيل المواد الكيميائية التي تم تحديدها إلى خارج أراضي الجمهورية العربية السورية في 23 حزيران/يونيه 2014، تشارف أنشطة تدميرها على الانتهاء. |