ويكيبيديا

    "بعد إعلان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • after the declaration
        
    • after the proclamation of
        
    • after the announcement of the
        
    • following the declaration
        
    • following the announcement
        
    • on from the Declaration
        
    • after declaring
        
    • After its declaration of
        
    • following an announcement
        
    • after he or she has declared the
        
    Even after the declaration of peace, women remain threatened by militarization and the culture of violence, which persists in post-conflict situations. UN وحتى بعد إعلان السلام، تظل النساء مهددات نتيجة للتسلح وثقافة العنف، اللذين يستمران بعد انتهاء الصراعات.
    Secondly, after the declaration of a cease-fire, humanitarian assistance should be implemented and the urgent evacuation of the wounded, sick, interested persons and foreigners accomplished. UN ثانيــا، بعد إعلان وقف إطلاق النار، يجب تنفيذ المساعدة الانسانية وإتمام اﻹخلاء العاجل للجرحى والمرضى واﻷشخاص الراغبين في ذلك واﻷجانب.
    The renewal of contacts with the International Council of Women began after the proclamation of Ukraine's independence. UN ولقد بدأ تجدد الاتصالات مع المجلس الدولي للمرأة بعد إعلان استقلال أوكرانيا.
    They have bitter memories of the first armed rebellion that took place after the proclamation of independence between 1962 and 1963. UN وقد احتفظوا بذكريات مريرة عن أول تمرد مسلح وقع بعد إعلان الاستقلال بين عامي 1962 و1963.
    The plan was immediately decided after the announcement of the findings. UN وأُعلن عن الخطة مباشرة بعد إعلان النتائج.
    The statement is set out in annex IV to the present report, following the declaration by the European Community and others. UN ويرد هذا البيان في المرفق الرابع لهذا التقرير بعد إعلان الاتحاد الأوروبي وجهات أخرى.
    He also said that, following the announcement of a new date for the elections by the Transitional President, the Commission would prepare a new electoral timetable. UN وقال أيضا إنه بعد إعلان الرئيس الانتقالي عن موعد جديد للانتخابات، ستقوم اللجنة بإعداد جدول زمني جديد للانتخابات.
    The Committee is concerned at reports that most cases of unnecessary and excessive use of force by police occurred after the declaration of the state of emergency. UN ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن معظم الحالات التي لجأت فيها الشرطة إلى الاستخدام غير الضروري والمفرط للقوة وقعت بعد إعلان حالة الطوارئ.
    The Committee is concerned at reports that most cases of unnecessary and excessive use of force by police occurred after the declaration of the state of emergency. UN ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن معظم الحالات التي لجأت فيها الشرطة إلى الاستخدام غير الضروري والمفرط للقوة وقعت بعد إعلان حالة الطوارئ.
    In January 2007, after the declaration of state of emergency and postponement of elections, the Government's human rights record has worsened. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، ازداد سجل الحكومة في مجال حقوق الإنسان سوءاً بعد إعلان حالة الطوارئ وتأجيل الانتخابات.
    Nevertheless, nearly ten years after the declaration of the International Year of Older Persons much remained to be done to assist the elderly in their daily lives. UN ومع ذلك، لا يزال هناك بعد مرور ما يقرب من 10 سنوات بعد إعلان السنة الدولية للمسنّين، الكثير الذي يتعيّن القيام به لمساعدة المسنّين في حياتهم اليومية.
    26. Furthermore, an inter-agency meeting should be organized immediately after the proclamation of the Third Decade, in 1994, with a view to planning working meetings and other activities. UN ٢٦ - ينبغي أيضا تنظيم اجتماع مشترك للمؤسسات بعد إعلان العقد الثالث مباشرة في عام ١٩٩٤، لوضع خطة عمل لﻷنشطة اﻷخرى.
    26. Furthermore, an inter-agency meeting might be organized immediately after the proclamation of the third decade, in 1994, with a view to planning working meetings and other activities. UN ٢٦ - كما يمكن أيضا تنظيم اجتماع مشترك للمؤسسات بعد إعلان العقد الثالث مباشرة في عام ١٩٩٤، لوضع خطة عمل لﻷنشطة اﻷخرى.
    We recognize that, after the proclamation of 2001 as the International Year of Volunteers, the work of volunteers towards meeting social and economic development agendas of nations has increased. UN ونقرُّ بأنه بعد إعلان سنة 2001 السنة الدولية للمتطوعين، زادت مساهمة المتطوعين في تنفيذ برامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول.
    The Mission would be terminated no later than 60 days after the announcement of the election results. UN وسيجري إنهاء البعثة في موعد لا يتجاوز ٦٠ يوما بعد إعلان نتائج الانتخابات.
    A comprehensive assessment and further recommendations on troop levels will be submitted after the announcement of the results of the November elections. UN وسيُقدَّم بعد إعلان نتائج الانتخابات التي ستجري في تشرين الثاني/نوفمبر تقييم شامل وتوصيات أخرى بشأن مستويات القوات.
    On 14 July 1962, following the declaration of Algerian independence on 3 July 1962, the author left Algeria for France. UN وغادر صاحب البلاغ الجزائر في 14 تموز/يوليه 1962 قاصداً فرنسا، بعد إعلان الجزائر استقلالها في 3 تموز/يوليه 1962.
    The curfew imposed following the declaration of a state of emergency has been lifted. UN ورفع حظر التجول الذي فرض بعد إعلان حالة الطوارئ.
    In the final stage, following the announcement of the results and the holding of celebrations for the winners, measures were included to establish ongoing dialogue between successful women candidates and institutions on supporting women's issues. UN أما المرحلة الأخيرة بعد إعلان النتائج والاحتفال بالفائزات، فقد أعدت فيها خطة للتواصل معهن بصورة مؤسسية ومستمرة لدعم قضايا المرأة.
    Event on " One year on from the Declaration of Commitment to End Sexual Violence in Conflict: Practical Implementation " (organized by the Permanent Mission of the United Kingdom) UN مناسبة جانبية بشأن " عاما بعد إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع: التنفيذ العملي " (تنظمها البعثة الدائمة للملكة المتحدة)
    after declaring their independence six years ago, the Republic of Moldova and Ukraine worked to create prosperous and democratic societies. UN فقد عملت جمهورية مولدوفا وأوكرانيا، بعد إعلان استقلال كل منهما قبل ست سنوات، على خلق مجتمعين مزدهرين وديمقراطيين.
    2.1 After its declaration of independence in March 1992, an armed conflict broke out in Bosnia and Herzegovina. UN 2-1 بعد إعلان الاستقلال في البوسنة والهرسك في آذار/مارس 1992، اندلع نزاع مسلح.
    The list of non-State participants in the interactive dialogue will be established on a first-come, first-served basis, following an announcement in the Journal of the United Nations. UN وتوضع قائمة الجهات المشاركة في جلسة التحاور غير الرسمية من غير الدول على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية، بعد إعلان يصدر في يومية الأمم المتحدة.
    He or she may, however, accord the right of reply to any representative if a speech delivered after he or she has declared the list closed makes this desirable. UN بيد أنه يجوز للرئيس أن يعطي حق الردّ لأي ممثِّل إذا أُلقيت بعد إعلان إقفال القائمة كلمة تجعل ذلك الردّ مستصوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد