ويكيبيديا

    "بعد إكمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • after completion
        
    • after the completion
        
    • after completing
        
    • following completion
        
    • upon completion
        
    • following the completion
        
    • upon the completion
        
    • completion of
        
    • after having completed
        
    Adaptation would begin only after completion of English or French versions, and therefore could not be available on the same day. UN ولن يتم التكييف إلا بعد إكمال الصيغتين الانكليزية والفرنسية، وبالتالي لا يمكن أن تتاح الصيغ المكيفة في نفس اليوم.
    Permanent Judges Møse and Egorov left the Tribunal after completion of the Setako judgement. UN وقد ترك القاضيان الدائمان موسى وإغوروف المحكمة بعد إكمال الحكم في قضية سيتاكو.
    The Palestinian contractors union offered 10 women engineers a full-time paid job after the completion of the programme. UN وقدم اتحاد المقاولين الفلسطينيـين عروضا إلى 10 مهندسات بوظائف مأجورة على أساس التفرغ بعد إكمال البرنامج.
    Proper lessons-learned sessions should be conducted after the completion of each project. UN وينبغي إجراء دورات مناسبة لاستيعاب الدروس المستفادة بعد إكمال كل مشروع.
    Students can opt to move to a trade school after completing three years of secondary level education. UN يمكن للطلاب أن يختاروا مدرسة تجارية بعد إكمال ثلاث سنوات من التعليم على المستوى الثانوي.
    Proposals for legislative reform will be brought forward as soon as possible following completion of a consultation process involving interested parties. UN وسيتم في أقرب وقت ممكن طرح مقترحات لإجراء إصلاحات تشريعية وذلك بعد إكمال عملية تشاورية تشارك فيها الأطراف المهتمة.
    It was foreseen that, upon completion of the first stage, the effort of harmonization would be expanded to the rest of the United Nations system organizations. UN ومن المرتقب بعد إكمال المرحلة الأولى أن يوسع مجهود المواءمة ليشمل بقية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The Programme was launched by UNDP in 1995, following the completion of a feasibility study. UN وقد شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بهذا البرنامج في عام ٥٩٩١ بعد إكمال دراسة جدوى.
    A decision on the formulation of a model law should be deferred until after completion of the guide. UN وينبغي ارجاء اتخاذ قرار بشأن صوغ قانون نموذجي لما بعد إكمال الدليل.
    There are also different kinds of retraining and of courses to raise the qualifications of skilled personnel after completion of their education. UN وهناك أيضا أنواع مختلفة من إعادة التدريب ومن دورات لتحسين مؤهلات الموظفين ذوي المهارات بعد إكمال تعليمهم.
    Such experts should be allowed to apply for internal vacancies, perhaps after completion of a minimum period of continuous service. UN وقالت انه ينبغي أن يسمح لهؤلاء الخبراء بأن يتقدموا للشواغر الداخلية، ربما بعد إكمال حد أدنى من الخدمة المتواصلة.
    All members of the mission headquarters shall be deployed after completion of first-aid training and the provision of first-aid personal kits. UN وينبغي نشر جميع أعضاء مقر البعثة بعد إكمال تدريب بشأن الإسعافات الأولية وتزويدهم برزم شخصية للإسعافات الأولية.
    The Board understands, however, that this work would likely take place in late 2014, after the completion of the General Assembly Building. UN غير أن المجلس يدرك أن هذا العمل سيجري على الأرجح في أواخر عام 2014 بعد إكمال مبنى الجمعية العامة.
    The need for these posts should be re-examined after the completion of the field assets control system. UN وينبغي إعادة دراسة الحاجة إلى هذه الوظائف بعد إكمال نظام مراقبة اﻷصول الميدانية.
    UNHCR will need to update its planning assumption after the completion of the entire pre-registration exercise. UN وسوف تحتاج المفوضية إلى مراجعة افتراضات خطتها على ضوء آخر التطورات بعد إكمال عملية التسجيل اﻷولى بأكملها.
    These children will enrol in Government-run primary schools after completing their preschool education. UN وسيلتحق هؤلاء الأطفال بالمدارس الابتدائية التي تديرها الحكومة بعد إكمال تعليمهم في مرحلة ما قبل المدرسة.
    This happens because after completing the 8 years school or the first years of secondary school males start working or emigrate, whereas females prefer to carry out higher studies. UN ويحدث هذا لأنه بعد إكمال مرحلة الثماني سنوات التعليمية، أو السنوات الأولى في المدرسة الثانوية، يبدأ الذكور العمل أو الهجرة، بينما تفضل الإناث القيام بدراسات عليا.
    We cannot fail to note the negative impact of the repatriation of criminals of Haitian origin following completion of their sentences in North American prisons. UN ولا يفوتنا أن نشير إلى اﻷثر السلبي لإبعاد المجرمين من ذوي اﻷصول الهايتية بعد إكمال مدة أحكامهم في سجون أمريكا الشمالية.
    Subject to available resources, UNODC plans to convene an expert group meeting that will consider controlled delivery following completion of the Interpol review. VI. Conclusion UN ويخطط المكتب، رهنا بتوافر الموارد، لعقد اجتماع فريق خبراء ينظر في التسليم المراقب بعد إكمال استعراض الانتربول.
    The weapons will be destroyed upon completion of the training programme. UN وسيتم تدمير الأسلحة بعد إكمال برنامج التدريب.
    One delegation suggested that a tracking system for trainees should be developed and that their talents be fully utilized following the completion of training. UN واقترح أحد الوفود أن يوضع نظامٌ لتتبع أداء المتدربين وأن يُستفاد استفادة تامة من مواهبهم بعد إكمال التدريب.
    The Department of Management commented that it had initiated investigations and would consider accountability issues upon the completion of the investigations. UN وعلقت إدارة الشؤون الإدارية بأنها شرعت في إجراء تحقيقات وأنها ستنظر في مسائل المساءلة بعد إكمال التحقيقات.
    Dandan dropped out of school after having completed secondary school. She remained at home for several months and enrolled in a nursing school only upon the encouragement and assistance of Thin and High. UN وقد تركت داندان الدراسة بعد إكمال المرحلة الثانوية، وبقيت في المنزل لعدة أشهر ولم تُقدم على الالتحاق بإحدى كليات التمريض إلا بعد تشجيع المنظمة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد