This is consistent with the findings of a United Nations assessment mission, carried out in late 2003 after the establishment of UNMIL. | UN | وهذا يتفق مع نتائج بعثة تقييم أوفدتها الأمم المتحدة في أواخر عام 2003 بعد إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
This movement accelerated after the establishment of the Istanbul Stock Exchange. | UN | وبدأ هذا الحراك يتسارع بعد إنشاء سوق اسطنبول للأوراق المالية. |
The Succession Planning Panel selection process was reformed shortly after the establishment of the field central review bodies. | UN | لقد أجريت عملية اختيار الفريق المعني بالتخطيط لتعاقب الموظفين بعد إنشاء هيئات الاستعراض المركزية في الميدان بوقت قصير. |
following the establishment of the Office of Information and Communications Technology, this work will continue to be implemented. | UN | وسيستمر تنفيذ هذا العمل بعد إنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
A review of mission factors should be conducted in the third month following the establishment of the mission. | UN | في الشهر الثالث بعد إنشاء البعثة، ينبغي إجراء استعراض لمعامِلات البعثة. |
However, write-off and disposal procedures have improved significantly with the establishment of the UNIDO Property Survey Board. | UN | غير أن إجراءات الشطب والتصرّف تحسّنت كثيرا بعد إنشاء مجلس اليونيدو لحصر الممتلكات. |
The practice of non-Member State participation in the work of the United Nations is one that dates back to shortly after the creation of the United Nations. | UN | إن ممارسة مشاركة غير الدول الأعضاء في عمل الأمم المتحدة هي عرف يعود تاريخه إلى فترة وجيزة بعد إنشاء الأمم المتحدة. |
Parties admitted to the Convention after the establishment of this reserve will be assessed on the basis of the same principles as for the working capital fund already created. | UN | وسيتم تقرير أنصبة الأطراف التي تنضم إلى الاتفاقية بعد إنشاء هذا الاحتياطي على أساس نفس المبادئ المتبعة في صندوق رأس المال العامل الذي تم إنشاؤه بالفعل. |
The Draft Constitution was the first document discussed by the first session of the Parliament after the establishment of a Democratic Constitutional Monarchy in the country. | UN | وكان مشروع الدستور الوثيقة الأولى التي ناقشتها الدورة الأولى لمجلس النواب بعد إنشاء ملكية دستورية ديمقراطية في البلد. |
Racial discrimination and institutionalized racial segregation, known as apartheid, engaged the attention of the international community immediately after the establishment of the United Nations. | UN | وكان التمييز العنصري والفصل العنصري الراسخ قد جذب اهتمام المجتمع الدولي بعد إنشاء الأمم المتحدة مباشرة. |
The Force Commander also announced his intention, after the establishment of the Zone, to establish sector-level Military Coordination Commissions. | UN | وأعلن قائد القوة أيضا اعتزامه، بعد إنشاء المنطقة، إنشاء لجان تنسيق عسكرية على المستوى القطاعي. |
They only began operations after the establishment of the Palestinian Authority, under the Oslo Accords, in 1994. | UN | ولم تبدأ هذه المكاتب عملياتها إلا بعد إنشاء السلطة الفلسطينية، بموجب اتفاقات أوسلو، في عام ١٩٩٤. |
The Council had become less functional after the establishment of the Ministry of Women, Children and Social Welfare. | UN | وقد قلّ عمل المجلس الآن بعد إنشاء وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية. |
Immediately following the establishment of the Government, we therefore adopted bold measures and initiatives in various sectors. | UN | وبالتالي فإننا، فورا بعد إنشاء الحكومة، اتخذنا تدابير ومبادرات جريئة في مختلف القطاعات. |
The number of facilities changed from 14 in 13 counties to 15 in 14 counties following the establishment of Cestos Prison in River Cess County | UN | وقد تغير عدد المرافق من 14 مرفقا في 13 مقاطعة إلى 15 مرفقا في 14 مقاطعة بعد إنشاء سجن سيستوس في مقاطعة ريفر سيس |
following the establishment of the Anti-Corruption Bureau in 2004, there has been a significant increase in the number of corruption cases brought before the courts. | UN | وشهد عدد قضايا الفساد التي رفعت أمام المحاكم ارتفاعا كبيرا بعد إنشاء مكتب مكافحة الفساد في عام 2004. |
Non-governmental organization activities have become better structured with the establishment of thematic working groups aimed at coordination of their contributions at all stages of Conference follow-up. | UN | وقد أصبحت أنشطة المنظمات غير الحكومية أفضل تنظيما بعد إنشاء أفرقة عمل مواضيعية ترمي إلى تنسيق مساهماتها في جميع مراحل متابعة أعمال المؤتمر. |
It was only after the creation of the two aviation units that a more thorough review of proposals occurred. | UN | ولم يتم إجراء استعراض أشمل للمقترحات إلا بعد إنشاء وحدتين للطيران. |
The representation of a new group of United Nations Member States that achieved independence after the founding of the United Nations should also be ensured. | UN | وينبغي أيضاً كفالة تمثيل أي مجموعة جديدة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي نالت الاستقلال بعد إنشاء الأمم المتحدة. |
For example, data had become readily available only after a complaint procedure had been established in 2005. | UN | فعلى سبيل المثال، لم تصبح البيانات ميسرة سوى بعد إنشاء إجراءات للشكاوى في عام 2005. |
Her great-great-grandfather Luis Vernet, had been the first governor of the islands, following the creation of Argentina's political and military command there in 1829. | UN | وقد كان جد جد جدها لويس فيرنيه أول حاكم للجزر بعد إنشاء أول قيادة سياسية وعسكرية فيها في عام 1829. |
The number of shelters increased quickly upon the establishment of the Ministry. | UN | وارتفع عدد المآوى بسرعة بعد إنشاء هذه الوزارة. |
This situation has improved to some extent since the establishment of SCFA; | UN | ولقد تحسن هذا الوضع نسبياً بعد إنشاء الهيئة السورية لشؤون الأسرة؛ |
108. after putting in place the governance structure and project management team, the Commission will proceed to engage a technically competent consultant for stages 3, 4 and 5. | UN | 108 - بعد إنشاء الهيكل الإداري وفريق إدارة المشروع، ستشرع اللجنة في استقدام خبير استشاري كفء تقنيا للمراحل 3 و 4 و 5. |