Such cases have been unfolding one after another in South Cyprus. | UN | وما برحت هذه الحالات تتكشف واحدة بعد الأخرى في جنوب قبرص. |
Laws, policies and control strategies are adopted one after another in an attempt to achieve what is now called the governance of migration. | UN | ويتم اعتماد القوانين والسياسات واستراتيجيات المراقبة واحدة بعد الأخرى في محاولة لتحقيق ما يسمى الآن تنظيم الهجرة. |
Those attacks have not stopped our people from passing one milestone after another. | UN | ولم توقف تلك الهجمات شعبنا من تجاوز مرحلة بعد الأخرى. |
One by one, battle-weary Germanic tribes accept Rome's terms. | Open Subtitles | واحدة بعد الأخرى تقبل القبائل الجرمانية التي انهكتها الحروب بشروط روما |
Three different groups, one after the other, will rule the world's oceans. | Open Subtitles | ثلاث مجموعات مختلفة ، واحدة بعد الأخرى ، سوف يحكمون محيطات العالم |
It's just one surprise after another. | Open Subtitles | عندما لم يكن أبي موجود إنها فقط مفاجئة بعد الأخرى |
Over the years, one affair after another, and he doesn't even try and hide it. | Open Subtitles | كل هذه السنوات علاقة بعد الأخرى وهو لا يحاول حتى إخفاء ذلك |
I just couldn't look at one boring website after another anymore. | Open Subtitles | انا فقط لم استطع النظر إلى صفحة انترنت بعد الأخرى بعد الآن |
Dentists, Plastic surgeons, one operation after another. | Open Subtitles | أطباء أسنان .. جراحون للتجميل عمليه بعد الأخرى |
These years, unrest seethes everywhere. Rebellions follow one after another. | Open Subtitles | لهذه السنوات، يَهيّج الإضطرابات في كُلّ مكان، التمرّدات تتوالى الواحدة بعد الأخرى. |
Ever since the 4400 came back, it's been one sacrifice after another. | Open Subtitles | منذ أن عاد ال 4400 حدثت التضحيات واحدة بعد الأخرى |
So, she joined the fast international set. One scandal after another. | Open Subtitles | لذلك إنضمت إلى المجموعة الدولية السريعة فضيحة بعد الأخرى |
6. The Organization faced an unusual situation where potentially large and expensive peacekeeping missions might come one after another. | UN | 6 - ومضى قائلا إن المنظمة تواجه وضعاً غير عادي من المحتمل أن تتوالى فيه بعثات كبيرة ومكلفة الواحدة بعد الأخرى. |
one crisis after another. | Open Subtitles | كارثة بعد الأخرى |
One lie after another. | Open Subtitles | كذبة بعد الأخرى |
Even if we go through the places one by one it'll take two or three days. | Open Subtitles | حتى إذا مرينا بالأماكن واحدةً بعد الأخرى .سيستغرقُ الأمرُ يومين أو ثلاث |
Come on, son. It's just one big old foot after the other. | Open Subtitles | هيا يا صغيري إنها بسيطة, ضع قدم بعد الأخرى |
4. The first part of the international project of the Central European Initiative, that is, the exploitation of meteorological satellites, radars and other remote measurements in the field of nowcasting and very short-range forecasting, was completed in April 2004. | UN | 4- أكمل في نيسان/أبريل 2004 الجزء الأول من هذا المشروع الدولي التابع لمبادرة أوروبا الوسطى والمسمّى الاستفادة من سواتل الأرصاد الجوية والرادارات والقياسات عن بعد الأخرى في ميدان البث الفوري والتنبؤ القصير المدى للغاية. |
Then why is everybody in this room asking you the same questions over and over? | Open Subtitles | اذن لماذا كل أحد في هذه الغرفة يسألونك نفس السؤال مرة بعد الأخرى ؟ |
Because you passed him over again and again, and I knew there was a reason for it, but now I know what it was. | Open Subtitles | لأنك مررتيه لي مرة بعد الأخرى وعرفت ان هناك سببا لهذا ولكن الآن اعرف ماهو |