ويكيبيديا

    "بعد الاستفسار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • upon enquiry
        
    • upon inquiry
        
    • on inquiry
        
    • after inquiry
        
    • upon enquiring
        
    • on enquiry
        
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the project was being implemented on schedule. UN وقد أبلغت اللجنة بعد الاستفسار بأن تنفيذ المشروع جار حسب الجدول الزمني.
    The Committee also indicated that it had been informed, upon enquiry, that there were no operational impediments preventing the hiring of 300-series employees. UN إلا أن اللجنة أبلغت كذلك بعد الاستفسار أنه لا توجد معوقات تشغيلية تمنع تعيين موظفين بموجب قواعد المجموعة 300.
    The Committee was informed, upon enquiry, that a study was under way to determine the best method of implementing environmental activities. UN وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار أن هناك دراسة يجري الاضطلاع بها لتحديد أفضل السبل لتنفيذ الأنشطة البيئية.
    upon inquiry, the Committee was informed that these initiatives were working. UN وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار أن هذه المبادرات مُجدية.
    However, the Committee was further informed, upon inquiry, that there are no operational impediments which would bar the hiring of 300 series employees. UN إلا أن اللجنة أُبلغت كذلك بعد الاستفسار أنه لا توجد معوقات تشغيلية تمنع تعيين موظفين من المجموعة ٣٠٠.
    upon enquiry as to areas requiring improvement, the Advisory Committee was informed that there was a feeling that management was not always afforded adequate opportunity to respond to audit findings. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار عن المجالات التي تستوجب تحسينات، بأن ثمة إحساسا بأن الإدارة لا تُتاح دائما لها الفرصة الكافية للرد على نتائج عمليات مراجعة الحسابات.
    upon enquiry, the Committee was informed that approximately 2 per cent of the budget of a project would be allocated to evaluation at the project level. UN وقد أحيطت اللجنة علماً بعد الاستفسار أن نسبة 2 في المائة تقريبا من ميزانية كل مشروع ستخصص للتقييم على مستوى المشروع.
    The Advisory Committee was also informed, upon enquiry, that, historically, the Special Account had been used to supplement the Working Capital Fund to meet the day-to-day cash requirements of the Organization. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بعد الاستفسار أيضا أن الحساب الخاص كان يستخدم عادة كمصدر مكمل لصندوق رأس المال المتداول من أجل سد الاحتياجات النقدية لتنفيذ أنشطة المنظمة.
    23. The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the officer ultimately accountable for implementation of the remedial measures described in the Secretary-General's report was the Under-Secretary-General for Management. UN 23 - أبلغت اللجنة الاستشارية بعد الاستفسار بأن الموظف المسؤول في المقام الأول عن تنفيذ التدابير الإصلاحية المذكورة في تقرير الأمين العام هو وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the basis of this initiative is the national staff capacity-building project, which is further explained in paragraph 35 below. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بعد الاستفسار أن أساس هذه المبادرة يكمن في مشروع بناء قدرات الموظفين الوطنيين، الذي يرد مزيد من الشرح بشأنه في الفقرة 35 أدناه.
    upon enquiry, the Committee was informed that wherever possible, the data-collection activities are undertaken by the staff of the secretariat, sometimes with the assistance of staff of the various organizations of the common system. UN وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار بأن أنشطة جمع البيانات يضطلع بها موظفو الأمانة، متى كان ذلك ممكنا، بمساعدة موظفي مختلف منظمات النظام الموحد في بعض الأحيان.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the required expertise covered a range of areas, demonstrating that it was difficult to anticipate specific consultancy services. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بعد الاستفسار أن الخبرة المطلوبة تشمل طائفة من المجالات، مما يدل على صعوبة التنبؤ بالحاجة إلى خدمات استشارية محددة.
    upon enquiry, the Committee was informed that a memorandum of understanding was under development between UNMIS and UNAMID that is intended to set out the terms and agreements under which the missions will share common services and the level of reimbursement. UN وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار أن البعثة والعملية المختلطة يقومان بإعداد مذكرة تفاهم ترمي إلى تبيان الأحكام والاتفاقات التي ستتقاسم البعثتان بموجبها الخدمات المشتركة ومستوى السداد.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the Office for Outer Space Affairs relies on a network of outside space agencies in the process of planning and implementing its work programme. III.1. UN وقد أبلغت اللجنة بعد الاستفسار من جانبها، بأن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يعتمد في عملية تخطيط وتنفيذ برنامج عمله على شبكة من وكالات الفضاء الخارجية.
    upon enquiry, the Committee was informed that a total of 170 personnel had been recruited under general temporary assistance for various services in the Tribunal in 2001. UN وعلمت اللجنة بعد الاستفسار أنه تم تعيين 170 موظفا تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لأداء الخدمات المختلفة في المحكمة في عام 2001.
    13. upon enquiry the Advisory Committee was informed that, as recommended by the Board of Auditors, an administrative officer was assigned to the project in 1995. UN ١٣ - وأبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار بأنه بناء على توصية مجلس مراجعي الحسابات، فقد جرى تعيين مسؤول إداري للمشروع في عام ١٩٩٥.
    upon enquiry, the Committee was informed that the cost estimates of $166.7 million included obligations for the entire financial period from 1 July 2006 to 30 June 2007 under a number of budget lines. UN وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار أن التكاليف المقدرة البالغ مقدارها 166.7 مليون دولار تشمل الالتزامات الخاصة بكامل الفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، تحت عدد من بنود الميزانية.
    The Committee was further informed, upon inquiry, that these resources cover payment to several individual contractors. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بعد الاستفسار أن هذه الموارد تغطي مدفوعات لعدة متعاقدين فرادى.
    upon inquiry, however, the Committee was informed that these had been reduced to $13,330,100 as of 26 February 1999. UN إلا أن اللجنة أبلغت بعد الاستفسار أن هذا المبلغ خفض إلى ١٠٠ ٠٣٣ ٣١ دولار في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    The Committee was informed, upon inquiry, that long-term global bidding of charter flights has become normal practice for all missions. UN وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار أن العطاءات الطويلة اﻷجل على الصعيد العالمي للرحلات الجوية المستأجرة أصبحت ممارسة عادية في جميع البعثات.
    the U.S. Department of State has authorized the towing of such vehicle after inquiry from the City. UN (و) إذا أذنت وزارة خارجية الولايات المتحدة بسحب المركبة بعد الاستفسار من سلطات المدينة.
    upon enquiring, the Committee was informed that the project was being implemented on schedule. UN وقد أُبلغت اللجنة بعد الاستفسار بأن تنفيذ المشروع جار حسب الجدول الزمني.
    on enquiry, the Committee was informed that this allocation was based on the wishes of donors, and that each contribution was held in a different account. UN وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار بأن هذا الاعتماد تم بناء على رغبات المانحين وبأن كل تبرع قد قيﱢد في حساب مختلف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد