ويكيبيديا

    "بعد التحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • after investigation
        
    • upon investigation
        
    • after investigating
        
    • following an investigation
        
    • after an investigation
        
    • following investigation
        
    • after interrogation
        
    • following its investigation
        
    • after the inquest
        
    • after the investigation
        
    The panel should be empowered to dismiss complaints after investigation, or if it considered the complaint to be well founded, to issue advice or guidance privately to the judge concerned, or a public reprimand, where appropriate. UN وينبغي تخويل الفريق صلاحية رفض الشكاوى بعد التحقيق فيها، أو القيام، إذا اعتبرت الشكوى وجيهة، بإسداء المشورة أو تقديم توجيه إلى القاضي المعني في إطار خاص، أو توجيه توبيخ علني له عند الاقتضاء.
    Initial reports of the expulsion of 77 civilians from Tigray State in Ethiopia proved unfounded after investigation. UN واتضح بعد التحقيق أن ما ورد من أنباء أولية عن طرد 77 مدنيا من ولاية تيغري في إثيوبيا غير صحيح.
    after investigation the Public Prosecution Service decided that, as for the first complaint, there was no realistic basis for a successful prosecution. UN وقررت دائرة النيابة العامة بعد التحقيق في الشكوى الأولى، أنها لا تستند إلى أي أساس واقعي يسمح بمحاكمة ناجحة.
    1. If [upon investigation] [following the investigation] [in [during] the course of an investigation] the Prosecutor [concludes] [is satisfied] that [the case is admissible, that] UN ١ - إذا ]تبين[ المدعي العام ]اقتنع المدعي العام[ ]من التحقيق[ ]بعد التحقيق[ ]خلال التحقيق[ أن ]الدعوى مقبولة وأن[
    The Ombudsman found after investigating the complaints that there had been no breach of the ban on sex discrimination in 52 cases, or at least that there was not enough evidence to show that there had been. UN وتوصل أمين المظالم، بعد التحقيق في الشكاوى، إلى أنه لا توجد مخالفات تتعلق بحظر التمييز على أساس نوع الجنس في 52 حالة، أو أنه لا توجد أدلة كافية تشير إلى ذلك على أقل تقدير.
    A work permit may be revoked for committing a serious offence, if evidence is found following an investigation. UN أما إلغاء تصريح العمل فيصار إليه عند ارتكاب مخالفة جسيمة، وبناء على وقائع ثابتة بعد التحقيق.
    The officer was subsequently dismissed after an investigation. UN وطردت الحارسة من الخدمة بعد التحقيق في المسألة.
    In each case, following investigation, the falseness of his accusations has been established. UN وثبت في كل الحالات زيف اتهاماته بعد التحقيق فيها.
    ICRC records any complaints and, after investigation, these are conveyed in detailed periodic reports to the Sri Lankan Government. UN وتسجل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أي شكاوى تحال، بعد التحقيق فيها، الى حكومة سري لانكا في تقارير دورية مفصلة.
    "pending disciplinary measures after investigation of the charges." Open Subtitles إجراءات تأديبية بإنتظار بعد التحقيق في التُهم
    One allegation involving the exchange of money, employment, goods or services for sex was found to be unsubstantiated after investigation. UN وتبين بعد التحقيق أن أحد الادعاءات المتصلة بتقديم مبالغ مالية أو توفير فرص عمل أو سلع أو خدمات لقاء ممارسة الجنس غير قائم على أدلة.
    The panel would be empowered to dismiss complaints after investigation or, if it considered the complaint to be well founded, to issue advice or guidance privately to the judge concerned or a public reprimand, where appropriate. UN ويكون الفريق مخولاً رفض الشكاوى بعد التحقيق فيها، أو، في الحالات التي يرى فيها أن الشكوى تستند إلى أسس وجيهة، إسداء مشورة أو توجيه إرشادات شخصية إلى القاضي المعني، أو توجيه توبيخ علني، عند الاقتضاء.
    If, after investigation and after having given the teacher the right to reply, the school director decides that there has been conduct that requires disciplinary action, he/she must, prior to the disciplinary action taking effect, notify the teacher in writing of the disciplinary action. UN وإذا قرر مدير المدرسة بعد التحقيق وبعد إتاحة حق الإجابة للمدرس، أنه حدث سلوك يستوجب إجراء تأديبياً، فإنه يجب على المدير، قبل تنفيذ الإجراء التأديبي، أن يخطر المدرس خطياً بهذا الإجراء التأديبي.
    Concerning the issue of rendition, the Czech Republic, after investigation conducted by the Council of Europe, was in the position to affirm that there were no secret flights or detention facilities within its territory. UN وبخصوص قضية التسليم، أصبح بإمكان الجمهورية التشيكية، بعد التحقيق الذي أجراه مجلس أوروبا، أن تؤكد أنه لم تكن هناك أي رحلات جوية سرية أو مرافق احتجاز داخل أراضيها.
    Concerning the issue of rendition, the Czech Republic, after investigation conducted by the Council of Europe, was in the position to affirm that there were no secret flights or detention facilities within its territory. UN وبخصوص قضية التسليم، أصبح بإمكان الجمهورية التشيكية، بعد التحقيق الذي أجراه مجلس أوروبا، أن تؤكد أنه لم تكن هناك أي رحلات جوية سرية أو مرافق احتجاز داخل أراضيها.
    Most of these allegations were found to be unsubstantiated after investigation, and the reports of those investigations were forwarded to the Board of Independent Electoral Commissioners. UN وتبين أن معظم هذه الادعاءات لم يكن لها أساس من الصحة بعد التحقيق فيها، وتم إرسال التقارير عن تلك التحقيقات إلى مجلس مفوضي الانتخابات المستقلين.
    - Complaints found after investigation to have no merit : 14 per cent UN - الشكاوى التي اتضح بعد التحقيق أنه لا أساس لها: ١٤ في المائة؛
    On the other hand, husbands' petitions are based mainly on accusations of infidelity against their wives which, upon investigation, often turn out to be groundless. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الطلبات التي يقدمها الرجل قائمة، بوجه خاص، على الاتهام بخيانة الزوجة، وهي اتهامات تظهر بعد التحقيق القضائي أنها لا تقوم على أساس في الغالب.
    The section further provides for the right of the detained person to challenge the warrant of his detention before a competent judge, who will take the appropriate measure after investigating the causes of detention. UN كذلك تنص هذه المادة على حق الشخص المحتجز في الطعن في إذن احتجازه أمام قاضي مختص يتخذ التدابير المناسبة بعد التحقيق في أسباب الاحتجاز.
    According to the State party, the author complained about this incident to the police, which, following an investigation, concluded that there was insufficient evidence to support criminal charges. UN وحسب الدولة الطرف، اشتكى صاحب البلاغ من هذا الحادث إلى الشرطة التي خلصت بعد التحقيق إلى أنه لا توجد أدلة كافية لدعم اتخاذ إجراءات جنائية.
    MONUC decided to pay them an amount totalling $75,172 after an investigation of the matter. UN وقررت البعثة أن تدفع لهم مبلغا إجماليه 172 75 دولارا بعد التحقيق في المسألة.
    On 9 December 1994 the Government replied that Hangameh Amini had been acquitted of charges against her following investigation. UN ٧٠٤- في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ ردت الحكومة بأن هانغاما أميني برئت بعد التحقيق من التهم المسندة اليها.
    But only a few very important people have been detained, most of them were killed after interrogation. Open Subtitles ولكن بعضاً من الرجال المهمين قد احتجزوا في وزارة الدفاع ومعظمهم قُتلوا، بعد التحقيق معهم، بوقت قصير
    According to the letter, the national gendarmerie drafted a report dated 18 January 1997 following its investigation of the matter. UN وأشار هذا الخطاب أيضاً إلى محضر مؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 1997، حرره الدرك الوطني بعد التحقيق في هذه القضية.
    The disgusting insinuations you made after the inquest. Open Subtitles التذمر مثير للاشمئزاز قمت بها بعد التحقيق.
    The Government reported that after the investigation nine persons were charged. UN وذكرت الحكومة أنه بعد التحقيق وجه الاتهام إلى تسعة أشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد