The Fund is also expected to play a leading role in the immediate response to post-conflict situations. | UN | ويتوقع من الصندوق أيضا أن يؤدي دورا رائدا في الاستجابة المباشرة لحالات ما بعد الصراع. |
Sport contributes to the development of individuals and communities, but it is also a factor for post-conflict reconciliation and peacebuilding. | UN | والرياضة تسهم في تنمية الأفراد والمجتمعات، لكنها أيضاً عامل في المصالحة وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع. |
The United Nations has taken important steps in recent years to develop a more systematic approach to post-conflict peacebuilding. | UN | لقد اتخذت الأمم المتحدة خطوات هامة في السنوات الأخيرة لوضع نهج أكثر منهجية لبناء السلام بعد الصراع. |
Despite the fact that it was established not long ago, the Commission has demonstrated the added value it brings to stabilizing post-conflict situations. | UN | وعلى الرغم من أن اللجنة أنشئت قبل فترة غير طويلة، فقد أظهرت القيمة المضافة التي تقدمها لاستقرار حالات ما بعد الصراع. |
Violence against women was increasing despite the many awareness workshops to reduce violence in post conflict Bougainville. | UN | ويتزايد العنف ضد المرأة على الرغم من حلقات العمل العديدة التي عقدت للتوعية من أجل الحد من العنف في بوغانفيل بعد الصراع. |
In post-conflict situations such as ours, stability is linked to development. | UN | ففي حالات ما بعد الصراع مثل حالتنا، يرتبط الاستقرار بالتنمية. |
The overarching theme of the Dili meeting was prevention of violence against women in conflict and post-conflict settings. | UN | وكان الموضوع الرئيسي لاجتماع ديلي هو منع العنف ضد النساء في بيئات الصراع وما بعد الصراع. |
Special attention should be paid to the issues of post-conflict peace-building that are expected to bridge the gap between aid and development. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسائل بناء السلام في فترة ما بعد الصراع والتي يتوقع أن تردم الهوة بين المعونــة والتنميــة. |
That draft resolution on Tajikistan fully reflects the requirements of the current difficult situation in the post-conflict development of our country. | UN | ومشروع القرار هذا عن طاجيكستان يبين بالكامل متطلبات الحالة العصيبة الحالية في تنمية بلدنا في مرحلة ما بعد الصراع. |
On the other hand, respect for human rights is an integral component of the post-conflict peace-building process. | UN | ومن ناحية أخرى يشكل احترام حقوق اﻹنسان عنصرا متمما في عملية بناء السلام بعد الصراع. |
In this context, the Government had signed a post-conflict programme with the World Bank and the International Monetary Fund. | UN | وقد وقﱠعت الحكومة، في هذا السياق، على برنامج لما بعد الصراع مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
These courses have facilitated the establishment of a pool of professionals who can be used in post-conflict situations all over the world. | UN | وقد يسرت هذه الدورات تكوين نخبة من الفنيين يمكن الاستعانة بهم في حالات ما بعد الصراع في جميع أنحاء المعمورة. |
:: In Lebanon, assisting municipalities and local actors of Northern Lebanon to develop their reconstruction action scheme in a post-conflict context. | UN | :: مساعدة البلديات والجهات الفاعلة المحلية في شمال لبنان على وضع خطة عمل للإعمار في مرحلة ما بعد الصراع. |
A good example of where the international community has been successful in preventing the relapse of a post-conflict situation is South-East Europe. | UN | وهناك مثال جيد من أمثلة نجاح المجتمع الدولي في الحيلولة دون انتكاس حالة ما بعد الصراع في جنوب شرقي أوروبا. |
The centre has expanded its activities to all post-conflict areas of South-Eastern Europe and outside the region. | UN | وقد وسع المركز أنشطته لتشمل جميع مناطق ما بعد الصراع في جنوب شرقي أوروبا وخارجها. |
The fragile nature of post-conflict environments had repeatedly proven to be a challenge. A comprehensive, long-term approach was required. | UN | أما الطابع الهَش لبيئات ما بعد الصراع فقد أثبت بدوره أنه تحدٍ يتطلب نهجاً شاملاً طويل الأجل. |
A post-conflict environment is usually the most complex and challenging context in which the United Nations finds itself. | UN | فبيئة ما بعد الصراع هي عادة أشد السياقات التي تجد الأمم المتحدة نفسها فيها تعقيدا وتحديا. |
After about 11 years of a violent and destructive civil conflict, Sierra Leone is now in the delicate post-conflict phase. | UN | وبعد 11 عاما من العنف والحرب الأهلية المدمرة، تمر سيراليون الآن بمرحلة دقيقة من مراحل ما بعد الصراع. |
By their sheer number, dedicated membership and unique advocacy roles, civil society organizations have become a force to reckon with in post-conflict areas. | UN | فمجرد عدد هذه المنظمات وتفاني أفرادها وأدوارها الفريدة في الدعوة، جعلت منها قوة لا يستهان بها في مناطق ما بعد الصراع. |
This represents a shift in the nature of UNOPS operations towards emergency and post conflict situations and countries. | UN | وهذا يمثل تحولا في طبيعة عمليات المكتب المتصلة بالطوارئ وحالات وبلدان ما بعد الصراع. |
Indeed, we have our own history of recovery from conflict, and we recognize the tremendous value of international support. | UN | وفي حقيقة الأمر أن الانتعاش بعد الصراع يشكل جزءا من تاريخنا، ونحن نعترف بالقيمة الكبيرة للدعم الدولي. |
As has been frequently noted, rebuilding societies after conflict is much more complex and difficult than putting an end to fighting. | UN | وكما ذكر مرارا وتكرارا، فإن إعادة بناء المجتمعات بعد الصراع أكثر تعقيدا وصعوبة من إنهاء القتال. |
Peacebuilding and reconciliation in the aftermath of conflict must be carried out in a coordinated, coherent and comprehensive way if lasting peace is to be established. | UN | يجب أن يجري بناء السلام والمصالحة في فترة ما بعد الصراع بطريقة منسقة ومتسقة وشاملة إذا ما أردنا إرساء السلام الدائم. |
To that end, national ownership needs to be respected and incorporated from the first steps of the rebuilding stage after a conflict. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، لا بد من احترام الملكية الوطنية وإدماجها من الخطوات الأولى لمرحلة إعادة البناء بعد الصراع. |
A proliferation of small arms increases the risk of interpersonal violence, including domestic violence, which often continues after the conflict. | UN | ويزيد انتشار الأسلحة الصغيرة من مخاطر نشوب العنف بين الأشخاص، ويشمل ذلك العنف العائلي، الذي كثيرا ما يستمر بعد الصراع. |
Since its inception, in 2005, the Peacebuilding Commission has contributed to integrating the development dimension in the management of postconflict situations. | UN | تسهم لجنة بناء السلام، منذ إنشائها في عام 2005، في إدماج البعد الإنمائي في إدارة حالات ما بعد الصراع. |
They stressed that there should be a coherent and coordinated United Nations system response in crisis and post-crisis situations. | UN | وشددت على ضرورة أن تكون لمنظومة الأمم المتحدة استجابة متسقة ومنسقة في حالات الأزمات وما بعد الصراع. |
Moreover, the Commission addressed a number of critical policy questions and lessons learned of particular relevance to its overarching mandate as an institutional mechanism dedicated to addressing the special needs of post - conflict countries. | UN | علاوة على ذلك، تناولت اللجنة عددا من مسائل السياسات الهامة والدروس المستفادة ذات الأهمية الخاصة لولايتها العامة بوصفها آلية مؤسسية مكرسة لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان في مرحلة ما بعد الصراع. |
66. A particular problem in the aftermath of a conflict is the integration of women and girls in disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programmes. | UN | 66 - ومن المشاكل الخاصة بفترة ما بعد الصراع إدماج المرأة والفتاة في برامج نزع السلاح وتسريح المحاربين وإعادة إدماجهم. |