Some therefore encounter difficulties after return owing to the contrast with their previous lives in the countries of asylum. | UN | ولذا، يـلاقـي بـعضهن صعوبات بعد العودة نظرا لتباين حياتهن مع تلك التي عشنـها في الماضي في بلدان اللجوء. |
Examinations and checks of health condition, supervision and treatment after return from military service outside Slovakia; | UN | إجراء الفحوص والتحقق من الحالة الصحية، والإشراف والعلاج بعد العودة من الخدمة العسكرية خارج سلوفاكيا؛ |
They should be charged with conducting their own training or dissemination efforts after returning to their normal duty station. | UN | وينبغي أن يعهد إليهم بالقيام بجهود التدريب أو النشر الخاصة بهم بعد العودة إلى مركز عملهم المعتاد. |
They should be charged with conducting their own training or dissemination efforts after returning to their normal duty station. | UN | وينبغي أن يعهد إليهم بالقيام بجهود التدريب أو النشر الخاصة بهم بعد العودة إلى مركز عملهم المعتاد. |
Hong Kong, China, is urged not to set an inappropriate high threshold for recognizing a real risk of ill- treatment on return. | UN | وتستحث هونغ كونغ، الصين، على عدم وضع معايير متشددة للاعتراف بوجود خطر محقق بسوء المعاملة بعد العودة. |
The two Governments also implemented a post-return monitoring mechanism in the form of visits to Egypt by the Swedish authorities. | UN | واستعانت الحكومتان أيضا بآلية لرصد الأمور بعد العودة اتخذت شكل زيارات إلى مصر تقوم بها السلطات السويدية. |
They have not led to the creation of new and decent employment opportunities or to substantial declines in unemployment rates, even after the return to positive economic growth during the recovery from the crisis. | UN | فهي لم تسفر عن إيجاد فرص عمل جديدة لائقة ولا عن انخفاض كبير في معدلات البطالة، حتى بعد العودة إلى نمو اقتصادي إيجابي خلال فترة التعافي من الأزمة. |
Always eat well after coming back from the police station. | Open Subtitles | يجب أنت تأكل جيداً بعد العودة من مركز الشرطة. |
UNHCR is involved in comprehensive programmes of activities in several countries of return which serve to strengthen possibilities for the enjoyment of rights after return. | UN | وتشترك المفوضية في تطبيق برامج أنشطة شاملة في عدة بلدان من بلدان العودة تعزيزاً ﻹمكانيات تمتع العائدين بحقوقهم بعد العودة. |
Nevertheless, the importance of respecting the " right to know " after return to normal conditions deserves to be mentioned. | UN | غير أن أهمية مراعاة " الحق في المعرفة " بعد العودة الى الظروف الطبيعية تستحق الذكر. |
WFP assumed operational responsibility as of 1 April 1993 for continuing distribution of food to the returnees for the agreed 400-day period for each family after return. | UN | وتحمل برنامج اﻷغذية العالمي اعتبارا من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ المسؤولية التنفيذية لاستمرار توزيع اﻷغذية على العائدين للفترة المتفق عليها التي تبلغ ٤٠٠ يوم لكل أسرة بعد العودة. |
WFP assumed operational responsibility as of 1 April 1993 for continuing distribution of food to the returnees for the agreed 400-day period for each family after return. | UN | وتحمل برنامج اﻷغذية العالمي اعتبارا من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ المسؤولية التنفيذية لاستمرار توزيع اﻷغذية على العائدين للفترة المتفق عليها التي تبلغ ٤٠٠ يوم لكل أسرة بعد العودة. |
76. The Representative highlighted the fact that, in Europe, poor housing, lack of employment opportunities and the absence of access to quality education were typically the dominant concerns, both during protracted displacement and after return. | UN | 76 - وأبرز ممثل الأمين العام حقيقة أن سوء حالة الإسكان والنقص في فرص العمالة وانعدام الوصول إلى التعليم الجيد في أوروبا هي أساسا الشواغل الغالبة، سواء خلال التشريد الطويل الأمد أو بعد العودة. |
after returning to Bombay didn't you meet your mother? | Open Subtitles | بعد العودة إلي مومباي ألم تقابل أمك ؟ |
The policy does not preclude helpers whose contracts are terminated prematurely from working in Hong Kong again after returning to their place of domicile. | UN | ولا تمنع السياسة المتوخاة العاملين في الخدمة المنزلية الذين تنتهي عقودهم قبل الأوان من العمل في هونغ كونغ مجددا بعد العودة إلى مكان إقامتهم. |
(iv) When possible, giving priority to the training of trainers, i.e. those who are charged with conducting human rights training and material or knowledge dissemination efforts after returning to their institutions, organizations or duty stations. | UN | إعطاء الأولوية عند الإمكان لتدريب المدربين، أي الأفراد المكلفين بالتدريب في مجال حقوق الإنسان وبإعداد المواد أو نشر المعارف بعد العودة إلى مؤسساتهم أو منظماتهم أو مقار عملهم. |
Hong Kong, China, is urged not to set an inappropriate high threshold for recognizing a real risk of ill-treatment on return. | UN | وتُستحث هونغ كونغ، الصين، على عدم وضع معايير متشددة وغير ملائمة للاعتراف بوجود خطر محقق بالتعرض لسوء المعاملة بعد العودة. |
The Committee found that the State party had not provided sufficient information to show that the post-return monitoring mechanisms or the steps that it took were objective, impartial and sufficiently trustworthy, both in fact and in the perception of the complainant. | UN | ورأت اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم ما يكفي من المعلومات لتبيان أن آليات رصد الوضع بعد العودة أو الخطوات التي اتخذتها كانت في الواقع وفي تصور صاحبة الشكوى معاً موضوعية وحيادية وتستحق الثقة الكافية. |
(c) Process of training. Arrangements are made for holding courses on a regular basis: the effectiveness and quality of the training are continuously evaluated, both during the study phase and after the return to productive work. | UN | )ج( عملية التدريب - تجري الترتيبات لعقد مناهج على أساس منتظم: وتقيم باستمرار فعالية التدريب ونوعيته، سواء أثناء مرحلة الدراسة أو بعد العودة إلى العمل المنتج. |
I'm just a little paranoid, especially after coming back from the hospital, you know. | Open Subtitles | أنا فقط أشعر بالذعر بعض الشيء خصوصاً بعد العودة من المستشفى |
The State party should moreover establish and implement clear procedures for obtaining such assurances, adequate judicial mechanisms for review, as well as effective postreturn monitoring mechanisms. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتطبق إجراءات واضحة للحصول على مثل هذه الضمانات، وآليات قضائية كافية للمراجعة، فضلاً عن آليات رصد فعالة بعد العودة. |
Her fear that she would be arrested and mistreated again upon return led to dissociative convulsions. | UN | إذ إن خوفها من إلقاء القبض عليها وإساءة معاملتها مجدداً بعد العودة يصيبها بتشنجات فصامية. |
Three months following return from mission or completion of activity. | UN | ثلاثة أشهر بعد العودة من البعثة أو إنجاز النشاط. |
Back in the world, I don't know, seems kind of light. | Open Subtitles | بعد العودة إلى العالم، لا أعرف يبدو خفيفاً بعض الشيء |