Do I learn from him, or do I keep my distance? | Open Subtitles | هل اتعلم منه ام انني احافظ على بعد المسافة بيننا؟ |
It cannot, however, be too far away since the costs of data transmission tend to increase with distance. | UN | لكن لا يمكن أن يكون بعيدا أكثر من اللازم إذ أن تكاليف نقل البيانات عادة ما تزداد بحسب بعد المسافة. |
distance from health care providers is another major barrier. | UN | ويشكل بعد المسافة عن الجهات التي تقدم الرعاية الصحية عقبة كأداء أخرى في هذا الصدد. |
Neither size, remoteness nor population density should be allowed to limit the exercise of this inalienable right. | UN | ولا ينبغي أن يسمح للحجم أو بعد المسافة أو الكثافة السكانية بتحديد ممارسة هذا الحق غير القابل للتصرف. |
I wish to underline the fact that my interest in your work will not be diminished by physical distance. | UN | وأود أن أؤكد على حقيقة أن اهتمامي بعملكم لن يتلاشى بسبب بعد المسافة الفعلي بيننا. |
All this shows the distance vis-à-vis the majority concerning this resolution. | UN | كل هذا يبين بعد المسافة في مواجهة الأغلبية بشأن هذا القرار. |
Families have difficulty in reaching their imprisoned relatives for lack of permit or owing to the distance from the prison. | UN | وتواجه الأسر صعوبات في الوصول إلى ذويهم المسجونين بسبب عدم الحصول على تصريح أو بسبب بعد المسافة عن السجن. |
The administering Powers would then not be able to claim the pretext of distance for not attending. | UN | وأضاف قائلا إنه لن يكون بوسع الدول القائمة بالإدارة أن تتذرع عندئذ بحجة بعد المسافة لتعليل عدم الحضور. |
Despite the considerable distance and costs of travelling to Vancouver, participation from developing and least developing countries was significant. | UN | فعلى الرغم من بعد المسافة وتكاليف السفر إلى فانكوفر، كانت هناك مشاركة ملحوظة من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
Access to health and mental health care is often inadequate because of distance to providers. | UN | وغالبا ما تكون سبل الحصول على الرعاية الصحية والصحة العقلية غير كافية بسبب بعد المسافة إلى جهات تقديم الخدمات. |
For others, the distance to the nearest school is a major hindrance. | UN | وبالنسبة لآخرين، يشكل بعد المسافة عن أقرب مدرسة عائقاً كبيراً. |
Yeah, I don't know if we can survive long distance. | Open Subtitles | نعم , لكني لا أعلم لو بإمكاننا تحمّل بعد المسافة |
Neither time nor distance nor screening one's calls could ever sever what nature herself has ordained. | Open Subtitles | لا الوقت أو بعد المسافة أو منع مكالمات الشخص الأخر يمكنه أن يقطع ما فرضته الطبيعة |
A few other layers of sound beneath, depending on the distance away from the mobile's microphone. | Open Subtitles | بضع طبقات صوت أخرى في الخلفية اعتمادا على بعد المسافة عن ميكرفون الهاتف |
And because your parents can't be here due to, uh, distance, we've arranged for a special treat. | Open Subtitles | ولأن والديكم لا يمكنهم المجيء إلى هنا ...بسبب بعد المسافة ولقد رتبتُ لكم حلاً خاص |
The cell catcher measures signal strength, so he would know which number was Tracy's based on his distance from her. | Open Subtitles | لاقط الهواتف الخلوية تقيس قوة الأشارة لذا سوف يعرف أيهم رقم تريسي أعتماداً على بعد المسافة منها |
You know, some people might say that it's great that we're trying to make things work long distance. | Open Subtitles | أتعلم .. قد يقول البعض أنه من الرائع أننا نحاول الحفاظ على علاقتنا بالرغم من بعد المسافة |
50. Efforts were also being made to fill staff vacancies expeditiously and reduce staff turnover despite significant obstacles, such as remoteness, previously lower allowance and lengthy recruitment processes. | UN | 50 - وأشار إلى الجهود الجارية من أجل التعجيل بشغل الشواغر والحد من معدل دوران الموظفين رغم حجم العراقيل القائمة، مثل بعد المسافة وانخفاض البدلات التي كانت تخصص للموظفين سابقا، والمدة الطويلة التي تستغرقها عمليات التعيين. |
Question 24. The report states on page 53 that " the main obstacles facing rural inhabitants are remoteness of rural offices from the central rayon hospital, the small assortment of contraceptives in the pharmacy network and the low level of awareness and lack of attentiveness of the people with regard to their health " . | UN | السؤال 24 - يذكر التقرير في الصفحة 73 أن " العقبات الرئيسية التي تجابه سكان الريف هي بعد المسافة بين المكاتب القروية ومستشفى المقاطعة المركزي، وقلة تنوع وسائل منع الحمل في شبكة الصيدليات، وانخفاض مستوى الوعي وعدم الاهتمام لدى الناس فيما يتعلق بصحتهم " . |
However, due to the very large distances involved, this has not proved possible. | UN | ولكن ذلك قد تعذر بسبب بعد المسافة الشاسع. |
What's to figure out? Huh? The two of you can stop this whole long-distance thing, get settled in, pop out a couple of monkeys, and boom! | Open Subtitles | ما الذي تحاولون حله؟ بامكانكماأنتما الاثنين تنتهيان من بعد المسافة بينكما |