ويكيبيديا

    "بعد المشاورات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • following consultations
        
    • after consultations
        
    • after the consultations
        
    following consultations among Council members, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: UN بعد المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس:
    following consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: UN بعد المشاورات التي أُجريت بين أعضاء مجلس الأمن، أُذن لي بالإدلاء بالبيان التالي باسم المجلس:
    following consultations among the members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: UN بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، أُذن لي بأن أدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    after consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: UN بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي بأن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس:
    I know that most of you are not entirely happy with the proposal; it is abundantly clear after the consultations I had. UN وأعلم أن أغلبكم غير راض بشكل كامل عن المقترح؛ وهذا أمر بالغ الوضوح بعد المشاورات التي أجريتها.
    The Committee agreed to postpone the appointment of the Rapporteur to a later date, following consultations by the Bureau. UN ووافقت اللجنة على تأجيل تعيين المقرّر إلى موعد لاحق، بعد المشاورات التي سيجريها المكتب.
    The President stated that, following consultations among members of the Security Council, he had been authorized to make the following statement on behalf of the Council (S/26747): UN وأعلن الرئيس أنه، بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن أذن له اﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس (S/26747).
    The President stated that, following consultations among members of the Security Council, he had been authorized to make the following statement on behalf of the Council (S/26757): UN وأعلن الرئيس أنه، بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له اﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس (S/26757):
    The President stated that, following consultations among members of the Security Council, he had been authorized to make the following statement on behalf of the Council (S/26785): UN وأعلن الرئيس أنه، بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له اﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس )S/26785(:
    The President stated that, following consultations among members of the Security Council, he had been authorized to make the following statement on behalf of the Council (S/26787): UN وأعلن الرئيس أنه، بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له اﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس )S/26787(:
    following consultations with a broad range of Timorese interlocutors, the assessment mission concluded that my Special Envoy's efforts will require sustained follow-up within the framework of the new mission in the form of continued facilitation and good offices in support of political dialogue and community reconciliation. UN وخلصت بعثة التقييم، بعد المشاورات التي أجريت مع مجموعة واسعة من المحاورين التيموريين إلى أن الجهود المبذولة من جانب مبعوثي الخاص ستستلزم متابعة مستمرة في إطار البعثة الجديدة تتخذ شكل تيسير متواصل ومساع حميدة متواصلة لدعم الحوار السياسي والمصالحة المجتمعية.
    The President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make the following statement on behalf of the Council (S/PRST/1995/61): UN وصرح الرئيس بأنه أذن له، بعد المشاورات التي أجراها المجلــس، باﻹدلاء بالبيــان التالــي باســم المجلـس (S/PRST/1995/61):
    Mr. REZVANIAN RAHAGHI (Islamic Republic of Iran) said that, following consultations with the delegations of Cuba and the United Kingdom, it was proposed that the draft resolution should be shortened. UN 51- السيد ريزفانيان راهاغي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه، بعد المشاورات التي أجريت مع وفدي كوبا والمملكة المتحدة، اقترح تقصير مشروع القرار.
    The President (spoke in French): I note that following consultations, consensus has emerged on draft resolution A/65/L.28, as now revised orally by the representative of Chile. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أنوه بأنه بعد المشاورات التي أجريت، برز توافق في الآراء على مشروع القرار A/65/L.28 بصيغته الحالية المنقحة شفويا من جانب ممثل شيلي.
    The President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the text, see S/PRST/1995/28; to be issued in Official Records of the Security Council, Fiftieth Year, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1995). UN وذكر الرئيس أنه أذن له، بعد المشاورات التي أجراها المجلس، باﻹدلاء ببيان نيابة عن المجلس ثم تلى نص ذلك البيان )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1995/28، الذي سيصدر ضمن: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(.
    The President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the text, see S/PRST/1995/30; to be issued in Official Records of the Security Council, Fiftieth Year, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1995). UN وذكر الرئيس أنه أذن له، بعد المشاورات التي أجراها مع المجلس، باﻹدلاء ببيان نيابة عن المجلس، وتلا نص ذلك البيان )لﻹطلاع على النص، انظر S/PRST/1995/30؛ سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(.
    The President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the text, see S/PRST/2005/21; to be issued in Official Records of the Security Council, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1 August 2004-31 July 2005). UN وأعلن الرئيس أنه بعد المشاورات التي أجراها أعضاء مجلس الأمن، أُذن له بأن يدلي ببيان باسم المجلس وتلا نص البيان (للاطلاع على النص، انظر S/PRST/2005/21؛ سيصدر البيان ضمن الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 آب/أغسطس 2004 - 31 تموز/يوليه 2005).
    after consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: UN بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي بأن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس:
    after consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: UN بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، أُذن لي بالإدلاء بالبيان التالي باسم المجلس:
    Please find attached a copy of the statement which was issued after consultations with the above-mentioned United Nations bodies. UN وتجدون، لو تفضلتم، مرفقة طي هذا نسخة من البيان الصادر بعد المشاورات التي أجريت مع هيئات اﻷمم المتحدة السالفة الذكر.
    I will report further to the Security Council on the organization and timing of the referendum after the consultations I intend to hold during my visit to the area in November. UN وسأقدم تقريرا إضافيا إلى مجلس اﻷمن حول تنظيم الاستفتاء وتوقيته بعد المشاورات التي أنوي عقدها خلال زيارتي إلى المنطقة في تشرين الثاني/نوفمبر.
    after the consultations held on 18 January 1994, the President of the Security Council issued the following statement on behalf of the members of the Council in connection with the item entitled " The situation between Iraq and Kuwait " : UN بعد المشاورات التي أجريت في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم أعضاء المجلس فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " :

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد