ويكيبيديا

    "بعد بالكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • yet fully
        
    • be fully
        
    • yet been fully
        
    • been completely
        
    • been fully restored
        
    The Protocol has been in force since 2006, but is not yet fully implemented in conflict or post-conflict situations. UN وقد دخل البروتوكول حيز التنفيذ منذ عام 2006، إلاّ أنه لم ينفذ بعد بالكامل في الصراع أو حالات ما بعد الصراع.
    Plantation forests will provide for some demands, albeit at social and environmental costs and benefits not yet fully reckoned. UN وستوفر الغابات المزروعة جزءا من الطلبات، على الرغم من أن التكاليف والمنافع الاجتماعية والبيئية لم تحسب بعد بالكامل.
    At the same time, the formulation and implementation of policies directed at social sector rehabilitation has lagged behind economic reforms since the Government has not yet fully developed an appropriate social action programme. UN وفي الوقت ذاته، فقد تخلفت صياغة وتنفيذ السياسات الموجهة نحو تأهيل القطاع الاجتماعي عن الاصلاحات الاقتصادية وذلك ﻷن الحكومة لم تضع بعد بالكامل برنامجا ملائما للعمل الاجتماعي.
    The constitutional provision envisaging that the provinces will receive 40 per cent of the resources generated by them, has yet to be fully implemented. UN ولم ينفذ بعد بالكامل الحكم الدستوري الذي ينص على أن المقاطعات تتلقى نسبة 40 في المائة من الموارد التي تدرّها.
    Equal pay for women and men for equal work, or work of equal value, has not yet been fully realized. UN فالأجور المتساويــــة للذكــــور والإنــــاث عن الأعمال المتساوية أو الأعمال المتساوية القيمة لم تتحقق بعد بالكامل.
    177. The Committee is concerned that the State party has not yet fully implemented the Rehabilitation of the Disabled Act of 1991. UN ٧٧١- وتشعر اللجنة بالقلق ﻷن الدولة الطرف لم تنفذ بعد بالكامل قانون إعادة تأهيل المعوقين لعام ١٩٩١.
    141. Although the Jordanian Constitution enshrined the principle of equality of all citizens, the representative noted that equality was not yet fully reflected in all national laws. UN 141 - ولاحظت الممثلة أنه رغم تكريس الدستور الأردني لمبدأ المساواة بين جميع المواطنين، لم تنعكس تلك المساواة بعد بالكامل على جميع القوانين الوطنية.
    141. Although the Jordanian Constitution enshrined the principle of equality of all citizens, the representative noted that equality was not yet fully reflected in all national laws. UN 141 - ولاحظت الممثلة أنه رغم تكريس الدستور الأردني لمبدأ المساواة بين جميع المواطنين، لم تنعكس تلك المساواة بعد بالكامل على جميع القوانين الوطنية.
    423. The Committee is concerned that the State party has not yet fully implemented the Rehabilitation of the Disabled Act of 1991. UN 423- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تنفذ بعد بالكامل قانون إعادة تأهيل المعوقين لعام 1991.
    6. Since it is an entirely new approach with particular shortcomings, the new staff selection system has not yet fully demonstrated its expected impact. UN 6 - بما أن النظام الجديد لاختيار الموظفين هو نهج جديد تماما مع أوجه نقص خاصة، فإنه لم يظهر بعد بالكامل أثره المتوقع.
    The Committee noted, however, that inflation rates continued to be low and the gains in the value of the assets of the Fund were not yet fully recognized in the actuarial asset value. UN إلا أن اللجنة أشارت إلى أن معدلات التضخم ظلت منخفضة وإلى أن الزيادات في قيمة أصول الصندوق لم يحسب حسابها بعد بالكامل في القيمة الاكتوارية لﻷصول.
    The three recommendations not yet fully implemented related to the biennium 2002-2003. UN وكانت التوصيات الثلاث التي لم تنفّذ بعد بالكامل تتعلق بفترة السنتين 2002-2003.
    9. Three recommendations not yet fully implemented related to the biennium 2002-2003. UN 9 - وكانت ثلاث توصيات لم تنفّذ بعد بالكامل تتعلق بفترة السنتين 2002-2003.
    9. Due to scarce financial resources the State Department of Statistics of Georgia cannot yet fully capture the statistical data from gender perspective. UN 9 - ونظراً لشح الموارد المالية، فإن الإدارة العامة للإحصاء في جورجيا لا تستطيع بعد بالكامل جمع البيانات من المنظور الجنساني.
    54. There are several States which have not yet fully ratified the international human rights conventions, and even those States which have ratified have failed to incorporate them into the domestic legal system or submitted themselves to respond to international criticisms. UN 54- وهناك عدة دول لم تصدق بعد بالكامل على الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان، بل إن الدول التي صدقت لم تدرجها في النظام القانوني المحلي وتعرِّض نفسها للانتقادات الدولية.
    While OHRM is striving for highly effective human resources management, significant challenges remain and desired results are not yet fully achieved UN ألف - بينما يسعى مكتب إدارة الموارد البشرية جاهدا إلى إدارة الموارد البشرية بفعالية كبيرة، تظل تحديات هامة قائمة ولم تتحقق النتائج المتوخاة بعد بالكامل
    We believe, however, that on closer observation, we can see that the important potential for cooperation and the enormous opportunities that cooperation provides have not been sufficiently explored. The structure of the Secretariat has not yet fully integrated the new elements represented by NEPAD and the Constitutive Act of the African Union. UN ومع ذلك، نعتقد أننا إذا أمعنا النظر، سنجد أن إمكانات التعاون الكبيرة والفرص الهائلة التي يتيحها ذلك التعاون لم تستكشف بعد على النحو الكافي، وأن هيكل الأمانة لم يستوعب بعد بالكامل العنصرين الجديدين المتمثلين في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والقانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي.
    Although the framework for international assistance and cooperation regarding the application of space technology in those regions had already been mandated in several General Assembly resolutions, those resolutions had yet to be fully implemented. UN وبالرغم من أن إطار المساعدة والتعاون الدوليين بخصوص تطبيق تكنولوجيا الفضاء في هذه المناطق صار مطلبا في العديد من قرارات الجمعية العامة، فإن هذه القرارات لم تنفذ بعد بالكامل.
    83. The global commitments on gender equality and the empowerment of women at national level have yet to be fully implemented. UN 83 - لم يتم بعد بالكامل تنفيذ الالتزامات العالمية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المستوى الوطني.
    Equal pay for women and men for equal work, or work of equal value, has not yet been fully realized. UN فالأجور المتساويــــة للذكــــور والإنــــاث عن الأعمال المتساوية أو الأعمال المتساوية القيمة لم تتحقق بعد بالكامل.
    The current year could be seen as a transition year since the MYFF had not yet been completely established. UN ويمكن النظر إلى السنة الحالية باعتبارها سنة انتقال نظرا ﻷن اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات لم يستقر بعد بالكامل.
    The water supply in some areas had been affected and was slowly improving but had not yet been fully restored. UN وقد تأثرت إمدادات المياه في بعض المناطق، وهي آخذة في التحسن التدريجي ولكنها لم تُستعد بعد بالكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد