As noted above BAT requirements for these facilities need first to be defined after assessing release levels. | UN | وكما ذُكر أعلاه يلزم أن تُحدد أولاً متطلبات أفضل التكنولوجيات المتاحة لهذه المرافق بعد تقييم مستويات الإطلاقات. |
Forest monitoring using remote sensing is useful for clarifying historical trends in forest change and for planning and implementing actions after assessing such change. | UN | ويعتبر رصد الغابات باستخدام الاستشعار عن بُعد أمراً مفيداً لتوضيح الاتجاهات التاريخية في تغيرات الغابات ولوضع إجراءات وتنفيذها بعد تقييم مثل هذه التغيرات. |
On 4 February, Vlašković was released on bail after an assessment of the procedural risks. | UN | وفي ٤ شباط/فبراير، أُفرج عن فلاسكوفيتش بكفالة بعد تقييم المخاطر الإجرائية. |
We respect the United Nations decision to reformulate it, since only you can be the judge of whether the present one is more realistic, having evaluated the objections and observations of the other party. | UN | وفيما يتعلق بمعايير اﻷمم المتحدة ﻹعادة صياغة الاقتراح، وهو اﻷمر الذي يمكنكم فقط، بعد تقييم اعتراضات وملاحظات الطرف اﻵخر، أن تحكموا أن إعادة الصياغة هذه أكثر واقعية. |
28. The AGSA makes these proposals after evaluating various options for the sources of mandates. | UN | 28. يقوم الفريق العامل المُخصّص بتقديم هذه المُقترحات بعد تقييم مُختلف الخيارات المطروحة لمصادر التكليفات. |
The new system was launched in 2005 following an assessment of the best practices and policy development systems used in some 20 other organizations across the world. | UN | وقد بدأ هذا النظام الجديد في عام 2005 بعد تقييم لأفضل الممارسات ولنظم وضع السياسات المستخدمة في نحو 20 منظمة أخرى في أرجاء العالم. |
Inclusion of a chemical in the Convention is based on regulatory actions taken by Parties that have addressed the risks associated with the chemical by banning or severely restricting it. | UN | ويعتمد إدراج أي مادة كيميائية في الاتفاقية على الإجراءات التنظيمية التي تتخذها الأطراف بعد تقييم الأخطار المرتبطة بها وذلك بحظرها أو بتقييدها بشدة. |
However, the issue had resurfaced after an evaluation of the laws on morality in 2007 and it was quite likely that the subject would soon be taken up again. | UN | غير أن هذه المسألة ظهرت من جديد بعد تقييم القوانين الخاصة بالأخلاق في عام 2007 ومن المحتمل عرض هذا الموضوع من جديد قريباً. |
As with earlier instalments of category " D " claims, the Panel has reviewed the claims in this instalment in accordance with article 35 of the Rules, and made its recommendations by assessing documentary and other appropriate evidence. | UN | 10- وعلى غرار الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " دال " ، استعرض الفريق المطالبات المدرجة في هذه الدفعة وفقاً للمادة 35 من القواعد، وقدم توصياته بعد تقييم الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة. |
Two possible approaches were presented after evaluation of numerous alternatives. | UN | وعُرِض نهجان محتملان بعد تقييم عدد كبير من البدائل. |
The Aliens Appeals Board, after assessing the general situation in Iraq and the author's particular situation, upheld the decision on 5 September 2005. | UN | وأيد مجلس طعون الأجانب القرار في 5 أيلول/سبتمبر 2005 بعد تقييم الوضع العام في العراق وحالة صاحب البلاغ على وجه التحديد. |
The Aliens Appeals Board, after assessing the general situation in Iraq and the author's particular situation, upheld the decision on 5 September 2005. | UN | وأيد مجلس طعون الأجانب القرار في 5 أيلول/سبتمبر 2005 بعد تقييم الوضع العام في العراق وحالة صاحب البلاغ على وجه التحديد. |
after assessing the preparations for this dialogue, and in the light of developments in its relations with the United Republic of Tanzania, the Government of Burundi was compelled to seek a postponement of the start of the dialogue. | UN | وقد اضطرت حكومة بوروندي، بعد تقييم التحضيرات المتعلقة بهذا الحوار وبالنظر إلى تطور العلاقات مع جمهورية تنزانيا المتحدة، إلى طلب إرجاء بدء هذا الحوار. |
We propose that new permanent members be granted the veto right only after an assessment of their work and contribution to peace and security through an ongoing mandatory review at the Conference; but their entry should not be delayed for too long. | UN | ونقترح عدم منح الأعضاء الدائمين الجدد حق النقض إلا بعد تقييم عملهم وإسهامهم في السلام والأمن من خلال استعراض إلزامي مستمر في المؤتمر؛ ولكن ينبغي عدم تأخير انضمامهم إلى المجلس لفترة أطول من اللازم. |
He was disappointed by the somewhat laconic response to question 18, and did not understand why reconsideration of the reservation concerned should have to be postponed until after an assessment of the Government's human rights commitments. | UN | وقال إنه يشعر بخيبة الأمل من الإجابة الغامضة بعض الشيء عن السؤال 18، ولا يفهم ضرورة تأجيل إعادة النظر في هذا التحفظ إلى ما بعد تقييم التزامات الحكومة في مجال حقوق الإنسان. |
The Supreme Court, after having evaluated all evidence before it, concluded that there were no new circumstances or evidence presented by the authors that would likely have led to a different result. | UN | وقد خلصت المحكمة العليا، بعد تقييم كافة الأدلة المعروضة عليها، إلى أنه لا توجد ظروف أو أدلة جديدة مقدمة من صاحبتي البلاغ يرجح معها تحقيق نتيجة مختلفة. |
He pledged that, after evaluating the work of the session so far, he would continue to search for common ground and, doing all in his power to advance the process, would not hesitate to bring new ideas forward for consideration. | UN | وتعهد بأن يقوم، بعد تقييم العمل الذي أنجزته الدورة حتى اﻵن، بمواصلة البحث عن أرضية مشتركة وبذل كل ما في وسعه لدفع العملية إلى اﻷمام دون أن يتردد في طرح أفكار جديدة للنظر فيها. |
The backlog issue should be addressed on a case-by-case basis, following an assessment of the total workload involved. | UN | وينبغي معالجة مسألة الكم المتراكم على أساس كل حالة على حدة بعد تقييم مجمل حجم العمل المترتب على ذلك. |
Inclusion of a chemical in the Convention is based on regulatory actions taken by Parties that have addressed the risks associated with the chemical by banning or severely restricting it. | UN | ويعتمد إدراج أي مادة كيميائية في الاتفاقية على الإجراءات التنظيمية التي تتخذها الأطراف بعد تقييم الأخطار المرتبطة بها وذلك بحظرها أو بتقييدها بشدة. |
The request also indicates that the contractor was accredited after an evaluation of its prequalification application, proposal and standard operating procedures, and, that the Danish Coastal Authority outlines in the tender documents the demand for quality management which is required from the contractor. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أنه جرى اعتماد المتعاقد بعد تقييم طلبه السابق للتأهل ومقترحه وإجراءات التشغيل الموحدة، وأن هيئة السواحل الدانمركية قد استعرضت في وثيقة تقديم العطاءات مطلب إدارة الجودة المطلوب من المتعاقد. |
Reform of the human resources system could not be achieved overnight and the effects of past reforms had yet to be completely assessed. | UN | ولا يمكن أن يتحقق إصلاح نظام الموارد البشرية بين عشية وضحاها، ولم يتم بعد تقييم آثار الإصلاحات الماضية تماما. |
The Government of Portugal is committed to adopt a fourth Plan for Equality after the evaluation of the current one. | UN | وتلتزم حكومة البرتغال باعتماد خطة رابعة للمساواة، وذلك بعد تقييم الخطة الحالية. |
The future activities of TRAINFORTRADE should be spelt out more clearly, taking into account the recommendations adopted by the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget following the evaluation of the programme and lessons learnt from the regional pilot projects. | UN | وينبغي تحديد اﻷنشطة المقبلة لبرنامج التدريب التجاري بمزيد من الوضوح، مع مراعاة التوصيات التي اعتمدتها الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية بعد تقييم البرنامج والدروس المستفادة من المشاريع النموذجية اﻹقليمية. |
(c) Reclassification of one Field Service position to one Local level position following the assessment of the needs of the Section. | UN | (ج) إعادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفة من الرتبة المحلية بعد تقييم احتياجات القسم. |