ويكيبيديا

    "بعد دخول الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • after entry into
        
    • once the Convention enters
        
    • after the coming of the Convention
        
    • after the entry into
        
    • after the Convention entered
        
    • after the Convention has entered
        
    Form G APMs destroyed after entry into force UN الاستمارة زاي: الألغام المضادة للأفراد المدمرة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ
    Form G APMs destroyed after entry into force UN الاستمارة زاي: الألغام المضادة للأفراد المدمرة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ
    Afghanistan, therefore, failed to fulfill its Article 4 obligation within the proscribed four year time period after entry into force. UN المادة 4 خلال فترة الأربع سنوات المحددة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    One session per year once the Convention enters into force UN دورة واحدة في السنة، بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ
    6/ State will apply the Convention only to those arbitral awards which were adopted after the coming of the Convention into effect. UN (6) لا تطبق الدولة الاتفاقية الا على قرارات التحكيم الصادرة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Six additional members had been elected to the Committee just over two years after the entry into force of the Convention. UN وأضافت قائلة إنه قد جرى انتخاب ستة أعضاء إضافيين في اللجنة خلال سنتين فقط بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    In another response, it was indicated that the National Assembly did not enact legislation after the Convention entered into force in the State. UN وذُكر في رد آخر أن الجمعية الوطنية لم تسن التشريعات اللازمة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ في تلك الدولة.
    The control measures would appear instead in separate protocols to the convention, which could be adopted at the same time as the convention or after the Convention has entered into force. UN وتوضع تدابير الرقابة بدلاً من ذلك في بروتوكولات منفصلة مرفقة بالاتفاقية، ويمكن اعتماد البروتوكولات في نفس وقت اعتماد الاتفاقية أو بعد دخول الاتفاقية مرحلة النفاذ.
    Form G APMs destroyed after entry into force UN الاستمارة زاي: الألغام المضادة للأفراد المدمرة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ
    APMs destroyed after entry into force UN لاستمارة زاي: الألغام المضادة للأفراد المدمرة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ
    States parties must report initially within two years after entry into force and thereafter every four years. UN ويجب على الدول الأطراف أن تقدم تقريرا أوليا في غضون سنتين بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ، وبعد ذلك كل أربع سنوات.
    The analysing group noted that presumably the delay in proceeding with implementation as soon as possible after entry into force hampered Turkey in fulfilling its obligations under article 5 of the Convention by its deadline. UN ولاحظ فريق التحليل أن التأخير المفترض في الشروع في التنفيذ في أقرب وقت ممكن بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ أعاق وفاء تركيا بالتزاماتها بموجب المادة 5 من الاتفاقية في الموعد النهائي المحدد.
    In Article 23 I propose that the effectiveness evaluation be carried out no later than six years after entry into force of the mercury instrument. UN اقترحت في المادة 23 أن يجرى تقييم للفعالية في موعد لا يتجاوز ست سنوات بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    For the purpose of preparing for the International Tribunal to perform its judicial functions at the earliest possible time after entry into force of the Convention, it is desirable that the Meeting of States Parties facilitates the adoption of the rules of the Tribunal. UN لغرض إعداد المحكمة للقيام بوظائفها القضائية في أقرب وقت ممكن بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ، من المستصوب أن يسهل اجتماع الدول اﻷطراف اعتماد لائحة المحكمة.
    3. Each Party shall, no later than one year after entry into force for it of the Convention or of an amendment to Annex F to the Convention, and on a regular basis thereafter, determine whether it has relevant sources within its territory. UN 3 - يجب على كل طرف أن يحدد ما إذا كان لديه مصادر ذات صلة على أراضيه، في فترة لا تتعدى سنة واحدة بعد دخول الاتفاقية أو تعديل للمرفق واو للاتفاقية حيز النفاذ، وعلى نحو منتظم بعد ذلك.
    As well, Nicaragua indicated that new mined areas have been discovered and that the fulfilment of its obligations no later than 10 years after entry into force was dependent upon acquiring external funding. UN كذلك أفادت نيكاراغوا بأنه تم اكتشاف مناطق ملغومة جديدة وأن الوفاء بتعهداتها في موعد لا يتجاوز 10 سنوات بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ يعتمد على تلقي تمويل خارجي.
    One session per year once the Convention enters into force UN دورة واحدة في السنــة، بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ
    I encourage Member States to ratify the Convention and include information on such measures in their reports to the supervisory body to be established once the Convention enters into force. UN وأحث الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية، وتقديم معلومات عما اتُخذ من تدابير في هذا الصدد في تقاريرهم إلى هيئة الإشراف التي ستُنشأ بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    6 State will apply the Convention only to those arbitral awards which were adopted after the coming of the Convention into effect. UN (6) لن تطبق الدولة الاتفاقية الا على قرارات التحكيم الصادرة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    This State will apply the Convention only to those arbitral awards which were adopted after the entry into effect of the Convention. UN لن تطبّق هذه الدولة الاتفاقية إلا على قرارات التحكيم الصادرة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Some plans that were submitted shortly after the Convention entered into force in May 2004 appear to be a first step in implementing the Convention, frequently including activities over a period of 3 to 5 years. UN وكانت بعض الخطط التي قدمت بعد دخول الاتفاقية حيز التنفيذ في أيار/مايو 2004 تبدو في شكل خطوة أخرى نحو تنفيذ الاتفاقية، وكانت تتضمن في كثير من الأحيان أنشطة تنفذ في غضون 3 إلى 5 سنوات.
    Nothing in the United Nations Model Convention prevents the application of the provisions of article 26 to the exchange of information that existed prior to the entry into force of the Convention, as long as the assistance with respect to this information is provided after the Convention has entered into force and the provisions of the article have become effective. UN 5-5 وليس في اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية ما يمنع تطبيق أحكام المادة 26 على تبادل معلومات كانت موجودة قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ، ما دامت المساعدة المتعلقة بهذه المعلومات قد قدمت بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ وصارت أحكام المادة سارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد