ويكيبيديا

    "بعد ذلك بسنتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • two years later
        
    • two years thereafter
        
    The leader of the military Junta which took power was Carlos Delgado Chalbaud, who was assassinated two years later. UN وكان رئيس العصبة العسكرية التي تسلمت السلطة هو كارلوس دلغادو شالوباد، الذي اغتيل بعد ذلك بسنتين.
    They joined the Marines in 2000 and got married two years later. Open Subtitles إلتحقا بالبحرية في عام 2000 و تزوجا بعد ذلك بسنتين.
    A law against sexual harassment had been passed in 1995, followed two years later by a law against rape whereby rape became no longer a crime against chastity but a public crime. UN وتمت الموافقة في عام ١٩٩٥ على قانون ضد المضايقة الجنسية، أعقبه بعد ذلك بسنتين قانون ضد الاغتصاب لم يعد الاغتصاب بموجبه جريمة ضد العفاف بل جريمة عامة.
    In accordance with Article 10.2, " members of the Committee shall hold office from the close of the regular session of the Conference at which they were elected until the close of the regular session of the Conference two years thereafter. UN ووفقا للمادة 10-2، " يشغل أعضاء اللجنة مناصبهم اعتبارا من اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي انتخبوا فيها إلى اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي تعقد بعد ذلك بسنتين.
    In accordance with Article 10.2, " members of the Committee shall hold office from the close of the regular session of the Conference at which they were elected until the close of the regular session of the Conference two years thereafter. UN ووفقا للمادة 10-2، " يشغل أعضاء اللجنة مناصبهم اعتبارا من اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي انتخبوا فيها إلى اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي تعقد بعد ذلك بسنتين.
    Based on his statement to the Zorea Commission, the panel ruled that Yatom had nothing to do with the killing of the terrorists, although two years later Yatom had confessed to police that he had killed the terrorists. UN واستنادا إلى تصريحاته أمام لجنة زوريا، حكمت تلك اللجنة بأن ياتوم لا علاقة له بقتل الإرهابيَين، رغم أن ياتوم كان قد اعترف بعد ذلك بسنتين أمام الشرطة بقتلهما.
    General Muhammadu Buhari was himself overthrown two years later in a bloodless coup led by General Ibrahim Babangida, who promised to bring the country back to civilian rule by 1990 and to tackle the country's economic problems. UN وتمت اﻹطاحة بالجنرال محمدو بهاري نفسه بعد ذلك بسنتين في انقلاب غير دموي قاده الجنرال إبراهيم بابنجيدا، الذي وعد بإعادة البلد إلى الحكم المدني بحلول عام ١٩٩٠ وبمعالجة المشاكل الاقتصادية للبلد.
    UNCDF has taken this challenge seriously: progress on implementation of the action plan will be reviewed at the end of 1997 and, two years later, the Fund's usefulness as an effective development organization for the twenty-first century will be determined. UN وقد أخذ الصندوق هذا التحدي مأخذ الجد: وسيتم استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل في نهاية عام ١٩٩٧، ثم يتقرر بعد ذلك بسنتين مدى فائدة الصندوق كهيئة إنمائية فعالة في القرن الحادي والعشرين.
    Our M. Burkhoff was the heir apparent, until he suffered his first delusion at the age of 30, and he was institutionalized two years later. Open Subtitles و السيد " بوركوف" كان من أفضلهم حتى أصيب بالمرض في سن الثلاثين و قد تم إرساله إلى المستشفى بعد ذلك بسنتين
    It is important to remember that the Draft Code was largely a codification exercise of customary international law as it stood in 1996, as confirmed two years later with the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, rather than a progressive development of international law. UN وجدير بالتذكير أن مشروع المدونة كان أساسا عملية تدوين للقانون الدولي العرفي بالشكل الذي كان عليه في عام 1996، حسبما تأكد بعد ذلك بسنتين باعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وليس نتيجة لتطور تدريجي في القانون الدولي.
    It is important to remember that the draft Code was largely a codification exercise of customary international law as it stood in 1996, rather than a progressive development of international law, as confirmed two years later with the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وجدير بالتذكير أن مشروع المدونة كان أساسا عملية تدوين للقانون الدولي العرفي بالشكل الذي كان عليه في عام 1996، حسبما تأكد بعد ذلك بسنتين باعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وليس نتيجة لتطور تدريجي في القانون الدولي.
    The second part, presented two years later (E/CN.4/1998/53/Add.1), examined international norms pertinent to the prevention of arbitrary displacement. UN وبحث الجزء الثاني، الذي قُدم بعد ذلك بسنتين (E/CN.4/1998/53/Add.1)، القواعد الدولية المتصلة بمنع التهجير التعسفي.
    2. A first report on capacity-building was submitted to the Commission on Sustainable Development in spring 1994 and a second (E/CN.17/1996/15) two years later in 1996. UN ٢ - وقد قدم تقرير أول عن بناء القدرات إلى لجنة التنمية المستدامة في ربيع عام ١٩٩٤ وتقرير ثان )E/CN.17/1996/15( بعد ذلك بسنتين في عام ١٩٩٦.
    The Central Bank of Latvia was restructured by the Privatisation Fund of the Latvian banks established in 1993, which created 8 private joint-stock companies on the basis of 15 divisions of the Bank of Latvia; 11 other divisions were sold in auctions to 4 commercial banks, while 21 divisions were merged into Unibanka, which two years later was privatised by the Privatisation Agency. UN وأُعيد تنظيم البنك المركزي في لاتفيا بواسطة صندوق خصخصة المصارف اللاتفية الذي صدر عام 1993 والذي أنشأ ثماني شركات مساهمة على أساس 15 قسماً من أقسام مصرف لاتفيا؛ وبيع منها 11 قسماً في مزادات لأربعة مصارف تجارية في حين اندمج 21 قسماً في Unibanka، الذي تحول بعد ذلك بسنتين إلى القطاع الخاص بواسطة وكالة الخصخصة.
    For example, your report notes the five Supreme Court rulings in 1989 that narrowly construed a number of federal statutes regarding the law against employment discrimination (para. 56), but it fails to note that these rulings were overturned by overwhelming majorities in Congress two years later through legislation (the 1991 Civil Rights Act) that clarifies that the statutes were intended to have a broader scope. UN فعلى سبيل المثال، يشير تقريركم إلى القرارات الخمسة التي أصدرتها المحكمة العليا في عام ١٩٨٩ والتي تقيد بصرامة عددا من التشريعات البرلمانية الاتحادية المتعلقة بقوانين مكافحة التمييز في العمالة )الفقرة ٥٦( ولكنه لا يشير إلى أن هذه القرارات قد نقضت بعد ذلك بسنتين في الكونغرس بأغلبية ساحقة عن طريق تشريعات )قانون الحقوق المدنية لعام ١٩٩١( توضح أن الغرض من التشريعات البرلمانية هي أن تكون أوسع نطاقا.
    19. One theme should be selected per year, with a sustained focus over two sessions.7 In order to strengthen the connection between policy recommendations and implementation, the first session would be devoted to policy development and the second session (two years later) would focus on a review of the implementation of the agreed conclusions adopted after consideration of the theme in the first session. UN 19 - وينبغي اختيار موضوع واحد لكل سنة، مع التركيز المستمر عليه طوال دورتين(7)، ومن أجل تعزيز الصلة بين التوصيات المتعلقة بالسياسات وبين التنفيذ، ينبغي أن تُكرس الدورة الأولى لوضع السياسات والدورة الثانية (بعد ذلك بسنتين) لاستعراض تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها التي تعتمد بعد النظر في الموضوع في الدورة الأولى.
    In accordance with Article 10.2, " members of the Committee shall hold office from the close of the regular session of the Conference at which they were elected until the close of the regular session of the Conference two years thereafter. UN ووفقا للمادة 10-2، " يشغل أعضاء اللجنة مناصبهم اعتبارا من اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي انتخبوا فيها إلى اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي تعقد بعد ذلك بسنتين.
    In accordance with Article 10.2, " Members of the Committee shall hold office from the close of the regular session of the Conference at which they were elected until the close of the regular session of the Conference two years thereafter. UN ووفقا للمادة 10-2، " يشغل أعضاء اللجنة مناصبهم اعتبارا من اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي انتخبوا فيها إلى اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي تعقد بعد ذلك بسنتين.
    In accordance with Article 10.2, " members of the Committee shall hold office from the close of the regular session of the Conference at which they were elected until the close of the regular session of the Conference two years thereafter. UN ووفقاً للمادة 10-2، " يشغل أعضاءُ اللجنة مناصبَهم اعتباراً من اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي انتخبوا فيها إلى اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي تعقد بعد ذلك بسنتين.
    In accordance with Article 10.2, " members of the Committee shall hold office from the close of the regular session of the Conference at which they were elected until the close of the regular session of the Conference two years thereafter. UN ووفقاً للمادة 10-2، " يشغل أعضاءُ اللجنة مناصبَهم اعتباراً من اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي انتخبوا فيها إلى اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي تعقد بعد ذلك بسنتين.
    In accordance with Article 10.2, “members of the Committee shall hold office from the close of the regular session of the Conference at which they were elected until the close of the regular session of the Conference two years thereafter. UN ووفقا للمادة ٠١-٢ ، " يشغل أعضاء اللجنة مناصبهم اعتبارا من اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي انتخبوا فيها الى اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي تعقد بعد ذلك بسنتين .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد