The proportion of immigrants who start attending the language course one year after arriving in the country is now 76 per cent. | UN | وتبلغ الآن نسبة المهاجرين الذين يبدأون في حضور دورات اللغة بعد عام من وصولهم إلى البلد 76 في المائة. |
His detention came one year after he had completed a seven-year jail sentence for activity in the Fatah. | UN | أما احتجازه فجاء بعد عام من إنهائه فترة الحكم البالغة سبع سنوات لنشاطه في فتح. |
Let's see if we're still in love A year from now when our anniversary rolls around, and if we are, let's get remarried on our anniversary. | Open Subtitles | ولكن دعونا نرى إذا استمر الشعور. دعونا نرى إذا كنا لا يزال في الحب بعد عام من الآن عندما لنا الذكرى حول القوائم، |
Finally, after a year of silence, he decided to put it all behind him and start a new life. | Open Subtitles | وأخيرا ، بعد عام من الصمت ، وقال انه قرر وضع كل شيء وراءه وبدء حياة جديدة. |
About a year after the rampage, he tracked me down. | Open Subtitles | بعد عام من حصول موجة القتل , قام بإيجادي |
The Committee is of the opinion that the staffing capacity in support of the Panel should be re-evaluated in the light of experience gained after one year of operation. | UN | وترى اللجنة أنه يتعين إعادة تقييم قدرة ملاك الموظفين الداعم للفريق على ضوء الخبرات المكتسبة بعد عام من العمل. |
Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. | UN | ويصبح اﻹشعار الرسمي بالانسحاب نافذا بعد عام من تاريخ استلام اﻷمين العام اﻹشعار. |
Today, one year after the Annapolis Conference, the Committee cannot but encourage the parties to continue the political process by building on the achievements. The only solution is to undertake serious negotiations on the substantive issues. | UN | واليوم، بعد عام من مؤتمر أنابوليس، لا تملك اللجنة إلا أن تشجع الطرفين على مواصلة العملية السياسية بالبناء على ما تحقق من إنجازات والحل الوحيد هو إجراء مفاوضات جادة بشأن المسائل الجوهرية. |
The effect of such decision shall expire after one year after the date of its proclamation unless a shorter period has been specified. | UN | وينقضي أثر هذا القرار بعد عام من تاريخ إعلانه ما لم يعلن عن فترة أقل من ذلك. |
Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. | UN | ويصبح الانسحاب نافذا بعد عام من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹشعار. |
But A year from now, you're on the throne, they're in deep shit, the phone rings, and, | Open Subtitles | لكن بعد عام من الآن، ستكونين على العرش، وهم في كرب عظيم، الهاتف يرن، و |
We are sceptical that we can do A year from now what we cannot do now. | UN | يخامرنا الشك في أننا نقدر بعد عام من الآن على فعل ما لا نستطيعه الآن. |
I can only hope that, A year from now when we gather again to discuss this issue, true progress will have been made on the ground. | UN | ولا يسعني إلا أن آمل أن يكون، بعد عام من الآن عندما نجتمع مرة أخرى لمناقشة هذه القضية، قد تحقق تقدم فعلي في الميدان. |
93. The issue of missing persons remains highly volatile after a year of halting and inadequate progress. | UN | ٣٩ - لا تزال مسألة المفقودين شديدة التقلب بعد عام من التوقف والتقدم غير الكافي. |
All case studies will be presented in a two-day symposium, which will be sponsored by MMSU after a year of project implementation. | UN | وسوف تُعرض كل دراسات الحالة في ندوة تُقام لمدة يومين ترعاها الجامعة بعد عام من تنفيذ المشروع. |
All case studies will be presented in a two-day symposium, which will be sponsored by MMSU after a year of project implementation. | UN | وسوف تُعرض كل دراسات الحالة في ندوة تُقام لمدة يومين ترعاها الجامعة بعد عام من تنفيذ المشروع. |
Burundi is taking part in the sixty-first session of the General Assembly a year after the setting up of democratic institutions. | UN | تشارك بوروندي في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة بعد عام من إنشاء المؤسسات الديمقراطية. |
However, intentional contamination was not suspected immediately and a criminal investigation began only about a year after the attacks. | UN | بيد أن التلوث المقصود لم يكتشف على الفور ولم يبدأ التحقيق الجنائي إلا بعد عام من وقوع الهجمات. |
The new Career Management System is being evaluated after one year of implementation to determine whether any adjustments are necessary. | UN | ويجري تقييم النظام الجديد لإدارة الحياة المهنية بعد عام من تنفيذه لتحديد ما إذا كان يلزم إدخال أية تعديلات عليه. |
The contract specified that payments were to be made on a one year deferred payment basis, that is, one year from the date of shipment of the equipment. | UN | وحدد في العقد أن تتم الدفعات على أساس مهلة عام واحد، أي بعد عام من تاريخ شحن المعدات. |
The Administration projects that the ERP project will be completed by the end of 2012, one year later than originally planned. | UN | وتقدر الإدارة أن مشروع تخطيط موارد المؤسسة سيُنجز بحلول نهاية عام 2012 ، بعد عام من الموعد الذي كان مقررا في الأصل. |
15. According to the latest statistics available, following a year of stagnation, real growth of gross domestic product (GDP) in Kosovo reached a rate of about 3 per cent in 2006. | UN | 15 - وفقا لأحدث الإحصائيات المتاحة، بلغ النمو الفعلي للناتج المحلي الإجمالي في كوسوفو، بعد عام من الركود، معدلا يساوي حوالي ثلاثة في المائة في عام 2006. |
The strong solidarity demonstrated year after year in the Assembly speaks for itself -- those restrictions against a Member State by a Member State should end. | UN | إن مشاعر التضامن القوي التي تنطلق عاما بعد عام من هذه الجمعية واضحة بحد ذاتها وتطالب بإنهاء القيود التي تفرضها دولة عضو على دولة عضو أخرى. |
A year later, I'm throwing petals on your wedding day | Open Subtitles | بعد عام من الآن سوف أكون من المدعويّن لزفافك. |
The international accord embodied in the United Nations New Agenda for the Development of Africa, which contains a strategy to relaunch African economies on the path of growth and recovery, has hardly had any noticeable effect a year after its adoption. | UN | والاتفاق الدولي الذي تجسد فــــي جدول أعمال تنمية افريقيا الجديد الذي يتضمن استراتيجيـــة ﻹعـــــادة إطلاق الاقتصادات الافريقية على سبيل النمـــــو والانتعاش، لم يحدث أثرا يذكر بعد عام من اعتمــاده. |
Taoyuan Village, 1621 A.D. (1ST year of the TIANQI REIGN) | Open Subtitles | "قرية (تاويون)، 1621 م، بعد عام من ولاية (تيانكي)" |
She died the year after that was taken. | Open Subtitles | ماتت بعد عام من التقاط هذه الصورة |