The Secretariat was established after the return to the AP of Vojvodina of certain competencies in this sphere at the beginning of 2002. | UN | وقد تشكلت هذه الأمانة بعد عودة بعض الاختصاصات في هذا المجال في بداية عام 2002 إلى مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي. |
This report will be submitted for the Council's consideration shortly after the return to Headquarters of my Special Envoy. | UN | وسيقدم هذا التقرير لينظر فيه المجلس بعد عودة مبعوثي الخاص إلى المقر بقليل. |
III. HUMAN RIGHTS after the return OF PRESIDENT ARISTIDE | UN | ثالثا - حقوق الانسان بعد عودة الرئيس أريستيد |
Welcoming the progress made by the government of Guinea-Bissau in determining its national priorities following the return to constitutional order, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة غينيا - بيساو في تحديد أولوياتها الوطنية بعد عودة النظام الدستوري، |
The police only registered the case following the return of the victim's husband to the village from abroad, and then only on public offence charges and not the more serious criminal charges of discrimination, arson and attempted rape. | UN | ولم تسجِّل الشرطة القضية إلا بعد عودة زوج الضحية إلى القرية من الخارج، ووجهت للجاني تهمة ارتكاب جرم عام بدلاً من أن تُوجّه إليه التُهَم الجنائية الأشد كالتمييز والحرق العمد ومحاولة الاغتصاب. |
It could have a negative impact on public health services, including upon the return of victims of trafficking. | UN | ويمكن أن يكون للاتجار تأثير سلبي في خدمات الصحة العامة، حتى بعد عودة ضحايا الاتجار. |
The tendency to opening universities and campuses increased significantly after the restoration of multiparty democracy in Nepal in 1990. | UN | وازداد الاتجاه إلى حد كبير لفتح الجامعات والفروع الجامعية بعد عودة الديمقراطية المتعددة الأحزاب في نيبال في عام 1990. |
2. after re-entry into the Earth's atmosphere of a space object containing a nuclear power source on board and its components: | UN | 2- بعد عودة جسم فضائي يحمل على متنه مصدرا للطاقة النووية ومكوّناته إلى الغلاف الجوي للأرض: |
Organized repatriation began in October 1994 but came to a halt after the return of 311 persons. | UN | وقد بدأت العودة المنظمة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، إلا أنها توقفت بعد عودة ١١٣ شخصا. |
7. The Conference recommends the convening of a national conference after the return to Haiti of President Jean-Bertrand Aristide to discharge his functions. | UN | ٧ - ويوصي المؤتمر بعقد مؤتمر وطني بعد عودة الرئيس جان برتران أريستيد إلى مباشرة مهام منصبه في هايتي. |
There was a marked escalation of street violence after the return to the town on 29 March 1994 of the bodies of a number of Bosnian Serbs killed in the Bihac region, when Bosnian Serb civilians, unhindered by the local police, attacked non-Serbs. | UN | وقد حدث تصعيد ملحوظ للعنف في الشوارع بعد عودة جثث عدد من الصرب البوسنيين الذين قتلوا في منطقة بيهاتش حيث قام عندئذ مدنيون من الصرب البوسنيين، بلا اعتراض من جانب الشرطة المحلية، بمهاجمة غير الصربيين. |
In fact, most women's groups filed all known cases of political violence against women before the courts after the return to constitutional order in Haiti, requesting judicial | UN | والواقع أن أغلبية المجموعات النسائية هي التي رفعت إلى المحاكم، بعد عودة النظام الدستوري إلى هايتي من جديد، قضايا العنف السياسي المبلغ به ضد المرأة والتي تتطلب مباشرة إجراءات قضائية ودفع تعويضات. |
The repatriation process should be monitored by the relevant government authorities and non-governmental organizations, including after the return of the child to his or her home country. | UN | وينبغي أن تقوم السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية برصد عملية الإعادة إلى الوطن، بما في ذلك بعد عودة الطفل إلى وطنه. |
Even after the return of UN inspectors, Iraq failed to meet its obligations to disarm and seize upon the final opportunity afforded by UN Security Council Resolution 1441 which was unanimously adopted. | UN | وحتى بعد عودة مفتشي الأمم المتحدة، لم ينفذ العراق التزاماته بنزع سلاحه ولم يغتنـم الفرصـة الأخيرة التي أتاحهـا له قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1441 المُتخذ بالإجماع. |
Nationally, the first step in the field of human rights following the return of democracy to Chile was the establishment in 1990 of a Truth and Reconciliation Commission. | UN | وعلى الصعيد الوطني، كانت الخطوة الأولى في مجال حقوق الإنسان بعد عودة الديمقراطية إلى شيلي هي إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في عام 1990. |
In contrast, the number of Liberian refugees has reduced from 480,000 to some 260,000, following the return of 236,000 during the reporting period. | UN | وعلى النقيض من ذلك، انخفض عدد اللاجئين الليبريين من 000 480 إلى نحو 000 260 لاجئ بعد عودة 000 236 لاجئ خلال الفترة قيد الاستعراض. |
In contrast, the number of Liberian refugees has reduced from 480,000 to some 260,000, following the return of 236,000 during the reporting period. | UN | وعلى النقيض من ذلك، انخفض عدد اللاجئين الليبيريين من 000 480 إلى نحو 000 260 لاجئ بعد عودة 000 236 لاجئ خلال الفترة قيد الاستعراض. |
29. Land was traditionally held under a system of family ownership, based on the original division of the island by the mutineers and subsequently modified following the return of some Pitcairn Islanders from Norfolk Island in 1859. | UN | 29 - وكانت الأراضي فيما مضى تخضع لنظام الملكية الأسرية الذي يستند إلى التقسيم الأصلي للجزيرة من قبل المتمردين وقد تغير الأمر لاحقا بعد عودة بعض أهالي بيتكيرن من جزيرة نورفولك في عام 1859. |
It could have a negative impact on public health services, including upon the return of victims of trafficking. | UN | ويمكن أن يكون للاتجار تأثير سلبي على خدمات الصحة العامة، حتى بعد عودة ضحايا الاتجار. |
III. THE HUMAN RIGHTS SITUATION IN HAITI after the restoration OF DEMOCRACY 34 - 53 13 | UN | ثالثا- حالة حقوق اﻹنسان في هايتي بعد عودة الديمقراطية ٤٣ - ٣٥ ٢١ |
2. after re-entry into the Earth's atmosphere of a space object containing a nuclear power source on board and its components: | UN | 2- بعد عودة جسم فضائي يحمل على متنه مصدرا للطاقة النووية ومكوّناته إلى الغلاف الجوي للأرض: |
Mr. Sainovic indicated his Government's readiness to discuss the problems, but only once the Finnish team was back in the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وقد أعلن السيد ساينوفيتش استعداد حكومته لبحث هذه المشاكل، شرط أن لا يكون ذلك إلا بعد عودة الفريق الفنلندي إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
334. The Committee is concerned that the modalities for the continued submission of reports by Hong Kong after the resumption of sovereignty by China are still at the stage of negotiation and have not been resolved to date. | UN | ٤٣٣- وتعرب اللجنة عن قلقها ﻷن الشكليات المتعلقة باستمرار تقديم هونغ كونغ لتقاريرها بعد عودة السيادة عليها إلى الصين ما زالت في مرحلة المفاوضة ولم يتفق عليها حتى اﻵن. |