ويكيبيديا

    "بعد غزو العراق واحتلاله للكويت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • after Iraq's invasion and occupation
        
    • after Iraq's invasion of Kuwait
        
    • following Iraq's invasion and occupation
        
    • following Iraq's invasion of Kuwait
        
    This claim, Jiangsu asserts, arises out of the interest on loans that Jiangsu was obliged to repay after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتفيد جيانغسو بأن هذه المطالبة تنشأ عن الفوائد المستحقة على قروض اضطرت جيانغسو لتسديدها بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Work continued at both sites for a considerable period after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN واستمر العمل في الموقعين لفترة كبيرة بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The accommodation was allegedly abandoned after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويدعى أنه تم التخلي عن أماكن الإقامة بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Ministry asserts that since 1986 it had been the recipient of " annual oil grants " from Kuwait, which it contends were suspended immediately after Iraq's invasion of Kuwait and were never resumed. UN 260- تدعي الوزارة أنها كانت تتلقى منذ عام 1986 " منحا نفطية سنوية " من الكويت، وهي منح تدعي أنها توقفت فورا بعد غزو العراق واحتلاله للكويت ولم تُستأنف قط.
    Of this number, a large proportion is alleged to have arrived in Saudi Arabia immediately following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ومن هذا العدد هناك نسبة كبيرة يدعى أنها وصلت إلى المملكة العربية السعودية مباشرة بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    This conclusion is supported by the fact that the schools remained in use for varying periods after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وهذا الاستنتاج يؤيده كون هاتين المدرستين كانتا قد استخدمتا لفترات مختلفة بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    National Projects states that this claim could no longer be pursued after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN تدعي الشركة الوطنية أنها لم تتمكن من مواصلة هذه المطالبة بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    She stated that these photographs were recovered during the cleaning of her house after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأضافت أنه تم العثور على هذه الصور أثناء عملية تنظيف منزلها بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    These employees, some of whom remained in Kuwait during the occupation and emergency periods and some of whom left after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, did not receive their regular salaries during those periods. UN ولم يكن الموظفون المعنيون الذين ظل بعضهم في الكويت خلال فترة الاحتلال وفترة حالة الطوارئ والذين غادر بعضهم بعد غزو العراق واحتلاله للكويت قد قبضوا مرتباتهم العادية خلال هاتين الفترتين.
    These employees, some of whom remained in Kuwait during the occupation and emergency periods and some of whom left after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, did not receive their regular salaries during those periods. UN ولم يكن الموظفون المعنيون الذين ظل بعضهم في الكويت خلال فترة الاحتلال وفترة حالة الطوارئ والذين غادر بعضهم بعد غزو العراق واحتلاله للكويت قد قبضوا مرتباتهم العادية خلال هاتين الفترتين.
    Engineering Projects alleged that its work could not be completed at any time after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 773- وتزعم شركة المشاريع الهندسية أن عملها لم يتسنّ استكماله في أي وقت بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The real property repairs constituted pre-invasion improvements to the claimant's leased property from which he could not derive a benefit after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتمثلت الإصلاحات العقارية في تحسينات أُدخلت قبل الغزو على العقار الذي استأجره صاحب المطالبة ولم يستفد منه أي فائدة بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Furthermore, although the claimant provided evidence that its master films were stolen or destroyed, the claimant did not provide evidence that its film rights were lost or that it was unable to re-secure the film rights after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعلاوة على ذلك، فعلى الرغم من أن صاحب المطالبة قدم أدلة تثبت أن أفلامه الرئيسية قد سرقت أو دمرت فإنه لم يقدم أدلة تثبت فقد حقوقه المتعلقة بالأفلام أو أنه لم يستطع استعادة حقوقه المتعلقة بالأفلام بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel recommends that no compensation be awarded to the insurer in this claim because, in issuing a policy with retroactive effect after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it had increased rather than mitigated its losses. UN ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض إلى المؤمن في هذه المطالبة لأنه بقيامه بإصدار وثيقة تأمين بأثر رجعي بعد غزو العراق واحتلاله للكويت قد زاد من خسائره بدلاً من أن يخففها.
    after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Chevron U.S.A. states that its insurers imposed surcharges for hull and machinery insurance for all voyages in the Persian Gulf. UN وتفيد الشركة أن شركات التأمين فرضت عليها بعد غزو العراق واحتلاله للكويت أقساطا إضافية للتأمين على أجسام السفن وآلاتها في جميع الرحلات التي قامت بها إلى الخليج الفارسي.
    The Consortium also states that it prepared a list of fixed assets shortly after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, in an early attempt to assess the extent of its losses. UN ويذكر الكونسورتيوم أيضاً أنه أعد قائمة بالأصول الثابتة بعد غزو العراق واحتلاله للكويت مباشرة، في محاولة مبكرة لتقدير حجم خسائره.
    The Claimant asserts that Iraq's invasion and occupation of Kuwait suddenly halted the arrival of tourists to Syria, and that this situation continued for one year after Iraq's invasion of Kuwait. UN 216- وتزعم الجهة المطالبة أن غزو العراق واحتلاله للكويت قد أوقفا فجأة وفود السائحين إلى سوريا وأن هذه الحالة قد استمرت لمدة عام بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Misr states that it had cash in the amount of IQD 4,470,943 deposited with the Rafidain Bank, Baghdad branch, and that this amount was frozen by the Iraqi authorities after Iraq's invasion of Kuwait. UN 109- تذكر شركة مصر أن رصيدها المودع لدى مصرف الرافدين، فرع بغداد، كان 943 470 4 ديناراً عراقياً، وأن السلطات العراقية جمدت هذا المبلغ بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    It appears that a portion of these costs were due to the increased freight rates that prevailed following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويبدو أن جزءاً من هذه التكاليف راجع إلى زيادة رسوم الشحن بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Caleb Brett states that these items were left behind when its personnel left Kuwait following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتقول الشركة إن هذه الأشياء خلّفها موظفوها في الكويت وراءهم بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد