In addition, the qualifying expression " as far as possible " and the word " unnecessary " could be inserted after the words " should " and " avoid " , respectively. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن إدراج العبارة الوصفية " إلى أقصى حد ممكن " وعبارة " غير لازمين " بعد كلمتي " ينبغي " و " تكرار " على التوالي. |
(a) In the title of the consolidated draft resolution, the word “Guam” was inserted after the words “the Cayman Islands”; | UN | )أ( أدرجت، في عنوان مشروع القرار الموحد، كلمة " غوام " بعد كلمتي " سانت هيلانة " ؛ |
Lastly, in paragraph 16, the words " particularly in the Gaza Strip " had been inserted after the words " the Palestinian people " . | UN | وأخيرا، أُدخلت في الفقرة 16 الكلمات " ولا سيما في قطاع غزة " ، بعد كلمتي " الشعب الفلسطيني " . |
(b) In the first preambular paragraph of draft resolution A, the word “Guam” was inserted after the words “the Cayman Islands”; | UN | )ب( في الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار ألف، أدرجت كلمة " غوام " بعد كلمتي " سانت هيلانة " ؛ |
19. Mr. BRUNI CELLI suggested that the sense of the final clause should be broadened by the inclusion of the words " or diminution, " after the word " destruction " . | UN | ٩١- السيد بروني سيلي اقترح توسيع نطاق العبارة اﻷخيرة بإدراج كلمتي " أو تقليصها " بعد كلمتي " القضاء على " . |
Concerning paragraph 1 of this article, the representative of Cuba proposed to add, after the words “armed forces”, the following text: “unless under the law applicable to the child, the majority is attained at more than 16 years. | UN | ٣٨- وفيما يتعلق بالفقرة ١ من هذه المادة، اقترحت ممثلة كوبا أن يُضاف، بعد كلمتي " قواتها المسلحة " النص التالي: " ما لم يكن القانون المنطبق على الطفل ينص على بلوغ سن الرشد بعد السادسة عشرة من العمر. |
The observer for Slovakia suggested that the word “hostilities” should be added, in square brackets, after the words “an armed conflict”. | UN | ٤١١- واقترح المراقب عن سلوفاكيا إضافة كلمتي " أعمال حربية " داخل قوسين معقوفتين بعد كلمتي " منازعات مسلحة " . |
He further proposed to retain the words “[which are parties to]”, to delete the words “[involved in]” and to add, after the words “armed conflict”, the phrase “without prejudice to the rights of peoples to self-determination and freedom from foreign occupation and alien domination”. | UN | واقترح كذلك اﻹبقاء على عبارة " ]هي أطراف في[ " مع حذف كلمتي " ]متورطة في[ " وأن تضاف بعد كلمتي " منازعات مسلحة " عبارة " دون اﻹخلال بحق الشعوب في تقرير المصير والتحرر من الاحتلال اﻷجنبي والسيطرة اﻷجنبية. |
In the twelfth preambular paragraph, all text after the words " all parties " should be deleted. | UN | ففي الفقرة الثانية عشرة من الديباجة، ينبغي إلغاء كل النص الوارد بعد كلمتي " جميع الأطراف " . |
The question is whether, after the words " applicable law " , it should be added: " in accordance with the appropriate rule of private international law " . | UN | والسؤال المطروح هو ما إذا كان ينبغي أن تضاف بعد كلمتي " القانون المنطبق " العبارة: " وفقا للقاعدة المناسبة من القانون الدولي الخاص " . |
(d) In operative paragraph 4, after the words " developing countries " the words " which are in clear contradiction with international law " were inserted; | UN | )د( في الفقرة ٤ من المنطوق، بعد كلمتي " البلدان النامية " ، اضيفت عبارة: " والتي تتعارض تماما مع القانون الدولي " ؛ |
(d) In operative paragraph 18, the words " and international human rights law " were inserted after the words " humanitarian law " ; | UN | )د( تضاف عبارة " القانون الدولي لحقوق اﻹنسان " في الفقرة ١٨ من المنطوق بعد كلمتي " القانون اﻹنساني " ؛ |
72. The representatives of India, Bangladesh and the Philippines proposed to include, after the words " the services of a child " , the words " or inducing a child " . | UN | ٢٧- واقترح ممثلو الهند وبنغلاديش والفلبين أن تضاف، بعد كلمتي " خدمات طفل " ، عبارة " أو يستخدم فيها طفل " . |
In the second sentence, after the words " regional integration " , add " between member countries " . | UN | في الجملة الثانية، بعد كلمتي " التكامل الإقليمي " ، تُضاف عبارة " فيما بين بلدانها الأعضاء " . |
57. One delegation proposed deleting the words " in accordance with its international obligations " after the words " transfer him or her " in paragraph 1, given that the ad hoc international tribunals had not been established by treaties setting out obligations for States parties. | UN | 57- واقترح أحد المشاركين حذف عبارة " وفقاً لالتزاماتها الدولية " بعد كلمتي " لم تحله " في الفقرة 1، نظراً إلى أن المحاكم الدولية المختصة لم تُنشأ بموجب معاهدات تحدد التزامات للدول الأطراف. |
98. With regard to article 4 (4) (a), the proposed phrase, “in respect of the same claim”, after the words “a State Party” in paragraphs 4 (a) and 4 (b) of this Article should be inserted. | UN | ٨٩- فيما يتعلق بالمادة ٤)٤()أ(، ينبغي إدراج عبارة " بشأن نفس الادعاء " بعد كلمتي " دولة طرف " في الفقرتين ٤)أ( و٤)ب( من هذه المادة. |
69. The representatives of Bangladesh, Cuba and Egypt and the observer for Uruguay proposed to add, after the words " [or institution] " , the words " for whatever purpose, including " . | UN | ٩٦- واقترح ممثلو بنغلاديش وكوبا ومصر والمراقب عن أوروغواي اضافة عبارة " ﻷي غرض كان، بما في ذلك " ، بعد كلمتي " ]أو مؤسسة[ " . |
101. Also in paragraph 1, the representative of Bangladesh proposed to insert the words " child sex tourism " after the words " child pornography " and the words " or any acts linked to these offences " after the words " these offences " . | UN | ١٠١- واقترح ممثل بنغلاديش أن تُدرج أيضاً في الفقرة ١، عبارة " والسياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال " بعد عبارة " التصوير اﻹباحي لﻷطفال " ، وعبارة " أو أي أفعال مرتبطة بهذه الجرائم " بعد كلمتي " هذه الجرائم " . |
At the end of paragraph 4, the words " conscious of the importance of family unity " should be inserted after the words " refugee family separation " . | UN | وأخيرا ذكرت ممثلة السودان إضافة إلى الفقرة الرابعة من المنطوق؛ وقالت إنه من الضروري أن يضاف إلى آخر هذه الفقرة الكلمات، " مع مراعاة أهمية وحدة اﻷسرة " ، وذلك بعد كلمتي " عائلات اللاجئين " . |
77. Mr. Joinet proposed to insert, in operative paragraph 3, after the word “rédiger”, the phrase “en conformité avec le principe 2 de la résolution 1992/8 de la Sous-commission sur ses méthodes de travail”. | UN | ٧٧- واقترح السيد جوانيه أن تدرج، في الفقرة ٣ من المنطوق، بعد كلمتي " حقوق اﻹنسان " عبارة " طبقاً للمبدأ ٢ من قرار اللجنة الفرعية ٢٩٩١/٨ بشأن طرائق عملها " . |
(b) In operative paragraph 1, the word " national " before the words " development plan " was deleted; | UN | )ب( في الفقرة ١ من المنطوق، حذفت كلمة " الوطنية " بعد كلمتي خطة التنمية؛ |