ويكيبيديا

    "بعد كلمتي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • after the words
        
    • after the word
        
    • before the words
        
    In addition, the qualifying expression " as far as possible " and the word " unnecessary " could be inserted after the words " should " and " avoid " , respectively. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن إدراج العبارة الوصفية " إلى أقصى حد ممكن " وعبارة " غير لازمين " بعد كلمتي " ينبغي " و " تكرار " على التوالي.
    (a) In the title of the consolidated draft resolution, the word “Guam” was inserted after the words “the Cayman Islands”; UN )أ( أدرجت، في عنوان مشروع القرار الموحد، كلمة " غوام " بعد كلمتي " سانت هيلانة " ؛
    Lastly, in paragraph 16, the words " particularly in the Gaza Strip " had been inserted after the words " the Palestinian people " . UN وأخيرا، أُدخلت في الفقرة 16 الكلمات " ولا سيما في قطاع غزة " ، بعد كلمتي " الشعب الفلسطيني " .
    (b) In the first preambular paragraph of draft resolution A, the word “Guam” was inserted after the words “the Cayman Islands”; UN )ب( في الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار ألف، أدرجت كلمة " غوام " بعد كلمتي " سانت هيلانة " ؛
    19. Mr. BRUNI CELLI suggested that the sense of the final clause should be broadened by the inclusion of the words " or diminution, " after the word " destruction " . UN ٩١- السيد بروني سيلي اقترح توسيع نطاق العبارة اﻷخيرة بإدراج كلمتي " أو تقليصها " بعد كلمتي " القضاء على " .
    Concerning paragraph 1 of this article, the representative of Cuba proposed to add, after the words “armed forces”, the following text: “unless under the law applicable to the child, the majority is attained at more than 16 years. UN ٣٨- وفيما يتعلق بالفقرة ١ من هذه المادة، اقترحت ممثلة كوبا أن يُضاف، بعد كلمتي " قواتها المسلحة " النص التالي: " ما لم يكن القانون المنطبق على الطفل ينص على بلوغ سن الرشد بعد السادسة عشرة من العمر.
    The observer for Slovakia suggested that the word “hostilities” should be added, in square brackets, after the words “an armed conflict”. UN ٤١١- واقترح المراقب عن سلوفاكيا إضافة كلمتي " أعمال حربية " داخل قوسين معقوفتين بعد كلمتي " منازعات مسلحة " .
    He further proposed to retain the words “[which are parties to]”, to delete the words “[involved in]” and to add, after the words “armed conflict”, the phrase “without prejudice to the rights of peoples to self-determination and freedom from foreign occupation and alien domination”. UN واقترح كذلك اﻹبقاء على عبارة " ]هي أطراف في[ " مع حذف كلمتي " ]متورطة في[ " وأن تضاف بعد كلمتي " منازعات مسلحة " عبارة " دون اﻹخلال بحق الشعوب في تقرير المصير والتحرر من الاحتلال اﻷجنبي والسيطرة اﻷجنبية.
    In the twelfth preambular paragraph, all text after the words " all parties " should be deleted. UN ففي الفقرة الثانية عشرة من الديباجة، ينبغي إلغاء كل النص الوارد بعد كلمتي " جميع الأطراف " .
    The question is whether, after the words " applicable law " , it should be added: " in accordance with the appropriate rule of private international law " . UN والسؤال المطروح هو ما إذا كان ينبغي أن تضاف بعد كلمتي " القانون المنطبق " العبارة: " وفقا للقاعدة المناسبة من القانون الدولي الخاص " .
    (d) In operative paragraph 4, after the words " developing countries " the words " which are in clear contradiction with international law " were inserted; UN )د( في الفقرة ٤ من المنطوق، بعد كلمتي " البلدان النامية " ، اضيفت عبارة: " والتي تتعارض تماما مع القانون الدولي " ؛
    (d) In operative paragraph 18, the words " and international human rights law " were inserted after the words " humanitarian law " ; UN )د( تضاف عبارة " القانون الدولي لحقوق اﻹنسان " في الفقرة ١٨ من المنطوق بعد كلمتي " القانون اﻹنساني " ؛
    72. The representatives of India, Bangladesh and the Philippines proposed to include, after the words " the services of a child " , the words " or inducing a child " . UN ٢٧- واقترح ممثلو الهند وبنغلاديش والفلبين أن تضاف، بعد كلمتي " خدمات طفل " ، عبارة " أو يستخدم فيها طفل " .
    In the second sentence, after the words " regional integration " , add " between member countries " . UN في الجملة الثانية، بعد كلمتي " التكامل الإقليمي " ، تُضاف عبارة " فيما بين بلدانها الأعضاء " .
    57. One delegation proposed deleting the words " in accordance with its international obligations " after the words " transfer him or her " in paragraph 1, given that the ad hoc international tribunals had not been established by treaties setting out obligations for States parties. UN 57- واقترح أحد المشاركين حذف عبارة " وفقاً لالتزاماتها الدولية " بعد كلمتي " لم تحله " في الفقرة 1، نظراً إلى أن المحاكم الدولية المختصة لم تُنشأ بموجب معاهدات تحدد التزامات للدول الأطراف.
    98. With regard to article 4 (4) (a), the proposed phrase, “in respect of the same claim”, after the words “a State Party” in paragraphs 4 (a) and 4 (b) of this Article should be inserted. UN ٨٩- فيما يتعلق بالمادة ٤)٤()أ(، ينبغي إدراج عبارة " بشأن نفس الادعاء " بعد كلمتي " دولة طرف " في الفقرتين ٤)أ( و٤)ب( من هذه المادة.
    69. The representatives of Bangladesh, Cuba and Egypt and the observer for Uruguay proposed to add, after the words " [or institution] " , the words " for whatever purpose, including " . UN ٩٦- واقترح ممثلو بنغلاديش وكوبا ومصر والمراقب عن أوروغواي اضافة عبارة " ﻷي غرض كان، بما في ذلك " ، بعد كلمتي " ]أو مؤسسة[ " .
    101. Also in paragraph 1, the representative of Bangladesh proposed to insert the words " child sex tourism " after the words " child pornography " and the words " or any acts linked to these offences " after the words " these offences " . UN ١٠١- واقترح ممثل بنغلاديش أن تُدرج أيضاً في الفقرة ١، عبارة " والسياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال " بعد عبارة " التصوير اﻹباحي لﻷطفال " ، وعبارة " أو أي أفعال مرتبطة بهذه الجرائم " بعد كلمتي " هذه الجرائم " .
    At the end of paragraph 4, the words " conscious of the importance of family unity " should be inserted after the words " refugee family separation " . UN وأخيرا ذكرت ممثلة السودان إضافة إلى الفقرة الرابعة من المنطوق؛ وقالت إنه من الضروري أن يضاف إلى آخر هذه الفقرة الكلمات، " مع مراعاة أهمية وحدة اﻷسرة " ، وذلك بعد كلمتي " عائلات اللاجئين " .
    77. Mr. Joinet proposed to insert, in operative paragraph 3, after the word “rédiger”, the phrase “en conformité avec le principe 2 de la résolution 1992/8 de la Sous-commission sur ses méthodes de travail”. UN ٧٧- واقترح السيد جوانيه أن تدرج، في الفقرة ٣ من المنطوق، بعد كلمتي " حقوق اﻹنسان " عبارة " طبقاً للمبدأ ٢ من قرار اللجنة الفرعية ٢٩٩١/٨ بشأن طرائق عملها " .
    (b) In operative paragraph 1, the word " national " before the words " development plan " was deleted; UN )ب( في الفقرة ١ من المنطوق، حذفت كلمة " الوطنية " بعد كلمتي خطة التنمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد