He had continued his activities in Belarus after his departure for Ukraine. | UN | وواصل أنشطته في بيلاروس بعد مغادرته إلى أوكرانيا. |
He had continued his activities in Belarus after his departure for Ukraine. | UN | وواصل أنشطته في بيلاروس بعد مغادرته إلى أوكرانيا. |
after he left the country, the Special Representative learned that the application had been rejected because its name would imply attacks on democratic principles. | UN | وعلم الممثل الخاص بعد مغادرته البلد بأن الطلب قد رفض لأن اسمها قد يعني التهجم على المبادئ الديمقراطية. |
So you're telling us you neither saw nor heard from him after he left for this so-called job off the island? | Open Subtitles | أذا تقول لنا لم تسمعو منه شىء بعد مغادرته لهاذا بحث عن وظيفه خارج الجزيره |
These diamonds seem to vanish into thin air after leaving Angola. | UN | ويبدو أن هذا الماس يتبخر في الهواء بعد مغادرته أنغولا. |
after leaving Geneva the team also undertook interviews and data collection in Brussels, New York and Washington. | UN | وأجرى الفريق أيضا، بعد مغادرته جنيف، مزيداً من المقابلات وقام بجمع البيانات في بروكسل ونيويورك وواشنطن. |
upon his departure from the Embassy, the State party's authorities believed that he would be submitted to a debriefing procedure by the MNF-I and were not aware that he would subsequently be interned in Camp Cropper for " imperative reasons of security " . | UN | واعتقدت سلطات الدولة الطرف أن صاحب البلاغ سيخضع بعد مغادرته السفارة لاستجواب على أيدي القوة المتعددة الجنسيات في العراق ولم تكن على بيِّنة بأنه سيُحتجز عقب ذلك في معتقل كروبر " لدواعٍ أمنية قاهرة " . |
No evidence has been presented of any problems concerning other relatives after his departure. | UN | ولم تقدم أية أدلة بخصوص تعرض أقربائه الآخرين لأية مشاكل بعد مغادرته. |
The Special Envoy subsequently learned that Daw Aung San Suu Kyi had communicated her position to the SPDC, at the highest level, shortly after his departure from Yangon. | UN | ثم علم المبعوث الخاص فيما بعد أن داو أونغ سان سو كي قد أبلغت أرفع المستويات في مجلس الدولة للسلام والتنمية بموقفها بعد مغادرته يانغون. |
The Committee also noted that nothing indicated that the complainant had cooperated with the PKK after his departure from Turkey, or that his relatives were intimidated by the Turkish authorities. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أنه لا شيء يشير إلى أن صاحب البلاغ تعاون مع الحزب بعد مغادرته تركيا أو أن أقاربه تعرضوا للترهيب من السلطات التركية. |
In Communication No. 107/1998, K.M. v. Switzerland, the Committee took into consideration the fact that nothing showed that the complainant had cooperated with the PKK after his departure from Turkey. | UN | وفي البلاغ رقم 107/1998، ك. م. ضد سويسرا، أخذت اللجنة بعين الاعتبار عدم وجود شيء يثبت أن صاحب الشكوى تعاون مع حزب العمال الكردستاني بعد مغادرته تركيا. |
I can still track him from after he left the stadium. We can get him. | Open Subtitles | مازال بإمكاني تعقبه بعد مغادرته الملعب، يمكننا النيل منه. |
Well, we know he checked out of the motel after he left the bar, even though he had the room reserved for two more nights. | Open Subtitles | حسنا,نعرف أنه غادر النزل بعد مغادرته للحانة رغم أنه حجز الغرفة لليلتين إضافيتين |
I thought about selling it right after he left, but I can't. | Open Subtitles | فكرت ببيعة مباشرة بعد مغادرته 562 00: 22: 41,443 |
The State party further notes that the complainant claimed that his employees only revealed his true role in the underground church to the authorities after he left China and that a subpoena had been issued for his arrest should he return. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أن صاحب الشكوى ادعى أن موظفيه لم يكشفوا عن دوره الحقيقي في الكنيسة السرية إلا بعد مغادرته الصين وأن مذكرة توقيف قد صدرت بحقه في حال عودته إلى الصين. |
Cormac disappeared shortly after leaving Luray and returning to Dillon. | Open Subtitles | إختفى كورماك مباشرةً بعد مغادرته لوراي و عودته إلى ديلون |
The footage shows an intoxicated Walker attempting to drive himself home after leaving a nightclub. | Open Subtitles | لقطات تظهر على ووكر في حالة سكر يحاول أن يقود نفسه منزل بعد مغادرته ملهى ليلي. |
He does not want you to go behind him after leaving the village | Open Subtitles | انه لا يريدك أن تذهب خلفه بعد مغادرته القرية |
Investigations reveal that after leaving Rwanda, the fugitive fled to the Democratic Republic of the Congo and from there to Harare, where he has been residing at various times since 2002. | UN | وقد كشفت التحقيقات أن الهارب فر، بعد مغادرته رواندا، إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ومن ثم إلى هراري حيث أقام فيها في فترات مختلفة منذ عام 2002. |
upon his departure from the Embassy, the State party's authorities believed that he would be submitted to a debriefing procedure by the MNF-I and were not aware that he would subsequently be interned in Camp Cropper for " imperative reasons of security " . | UN | واعتقدت سلطات الدولة الطرف أن صاحب البلاغ سيخضع بعد مغادرته السفارة لاستجواب على أيدي القوة المتعددة الجنسيات في العراق ولم تكن على بيِّنة بأنه سيُحتجز عقب ذلك في معتقل كروبر " لدواعٍ أمنية قاهرة " . |
In addition, his family only officially registered itself in Istanbul subsequent to his departure. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أفراد أسرته لم يُسجلوا أنفسهم بشكل رسمي في اسطنبول إلا بعد مغادرته. |
3. Paragraph 1 shall cease to apply if the sentenced person remains voluntarily for more than 30 days in the territory of the State of enforcement after having served the full sentence imposed by the Court, or returns to the territory of that State after having left it. | UN | 3 - يتوقف انطباق الفقرة 1 إذا بقي الشخص المحكوم عليه أكثر من 30 يوما بإرادته في إقليم دولة التنفيذ بعد قضاء كل مدة الحكم الذي حكمت به المحكمة، أو عاد إلى إقليم تلك الدولة بعد مغادرته له. |
That's why I'm-a fuck his bitch right after he leaves. | Open Subtitles | لهذا سأضاجع عاهرته , مباشرة بعد مغادرته |