Encouraging results were observed shortly after the implementation of the model. | UN | وقد لوحظت نتائج مشجعة بعد وقت قصير من تنفيذ النموذج. |
Witnesses stated that the strike occurred shortly after the morning prayers had ended and when the man was on his way home. | UN | وذكر شهود أن هذا الهجوم وقع بعد وقت قصير من انتهاء صلاة الفجر عندما كان الرجل في طريقه إلى بيته. |
Judgement is expected to follow shortly after the close of hearings. | UN | ويتوقع صدور الحكم بعد وقت قصير من اختتام جلسات الاستماع. |
His first visit took place soon after Cyclone Nargis hit Myanmar in 2008. | UN | وحدثت أول زيارة له بعد وقت قصير من إعصار نرجس الذي اجتاح ميانمار في عام 2008. |
This is possible only if there is a clear picture of the forces that can be made available to the United Nations at short notice. | UN | وهذا لا يكون ممكنا إلا إذا توفرت صورة واضحة للقوات التي يمكن توفيرها لﻷمم المتحدة بعد وقت قصير من اﻹخطار بها. |
In our view, the backdrop to this debate is very meaningful because our meeting is taking place shortly after two major events. | UN | ونرى أن الخلفية إزاء هذه المناقشة خلفية ذات مغزى كبير لأن جلستنا تعقد بعد وقت قصير من حصول مناسبتين كبيرتين. |
The courier stopped replying to my texts shortly after takeoff. | Open Subtitles | توقف ساعي الرد لكتاباتي بعد وقت قصير من اقلاعها. |
It was shortly after meetingNDrill Instructor Fitch... that I realized that joiningNthe Marine Corps... might have beenNa bad decision. | Open Subtitles | بعد وقت قصير من لقاء المدرب فيتش أدركت أن الانضمام إلى جنود البحرية ربما يكون قراراً خاطئاً |
That picture was taken shortly after I met your dad. | Open Subtitles | التقطت هذه الصورة بعد وقت قصير من التقائي بوالدك |
During his last one-day detention he was allegedly severely tortured and, as a consequence of the torture endured, he died shortly after his release. | UN | وأثناء احتجازه الأخير لمدة يوم واحد، قيل إنه تعرض لتعذيب قاس ونتيجة للتعذيب الذي قاساه توفي بعد وقت قصير من إطلاق سراحه. |
She reiterated the information about the pastor's activity, his detention and alleged torture, as well as his subsequent death shortly after his release. | UN | وأشارت من جديد إلى المعلومات المتعلقة بنشاط القس واحتجازه وتعذيبه المزعوم ووفاته لاحقاً بعد وقت قصير من إطلاق سراحه. |
Two Palestinian children were killed by those explosives in Zeytoun shortly after the ceasefire was declared. | UN | وقُتل طفلان فلسطينيان من جراء تلك المتفجرات في حي الزيتون بعد وقت قصير من إعلان وقف إطلاق النار. |
The first such briefing will be organized shortly after the Committee has adopted the present work programme. | UN | وسوف تعقد أول إحاطة من هذا النوع بعد وقت قصير من اعتماد اللجنة لبرنامج العمل هذا. |
The Mission has received accounts of this meeting from various sources inside and outside Lebanon, all of which claim to have heard the account of the meeting from Mr. Hariri himself shortly after the meeting took place. | UN | وقد تلقت البعثة إفادات عن هذا الاجتماع من مصادر مختلفة داخل لبنان وخارجه، تزعم جميعها أنها استمعت من السيد الحريري نفسه إلى وصف ما دار في ذلك الاجتماع بعد وقت قصير من انعقاده. |
The instrument was last reviewed shortly after its establishment in 1981. | UN | وكانت المرة الأخيرة التي استعرضت فيها هذه الأداة بعد وقت قصير من إنشائها في عام 1981. |
The details of the incidents are derived from secondary sources and interviews with individuals who travelled to the affected area shortly after the attack. | UN | واستمدت تفاصيل الأحداث من مصادر ثانوية ومقابلات مع أفراد سافروا إلى المنطقة المتضررة بعد وقت قصير من الهجوم. |
This debate comes very soon after the Security Council discussions on Tuesday. | UN | تأتي هذه المناقشة بعد وقت قصير من المناقشات التي أجراها مجلس الأمن يوم الثلاثاء. |
During the period under review, there were many reports of executions taking place in China soon after the trial. | UN | ووردت، خلال الفترة قيد الاستعراض، تقارير عديدة عن تنفيذ عقوبات الإعدام في الصين بعد وقت قصير من المحاكمة. |
She was eventually taken to hospital but her baby died soon after arrival. | UN | ونقلت إلى المستشفى في نهاية المطاف لكن طفلها توفي بعد وقت قصير من وصول المستشفى. |
The demand for peacekeeping and other field operations is, by its very nature, difficult to predict and such operations must often be established at short notice. | UN | فالطلب على عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية أمر يصعب التنبؤ به بحكــم طبيعتــه ذاتها. كما أن مثل هذه العمليات كثيرا ما يتوجب إنشاؤها بعد وقت قصير من ظهور الحاجة إليها. |
Yeah, must have died out a short time after the car ran him over. | Open Subtitles | نعم, يجب ان يكون توفى بعد وقت قصير من صدمته لسيارة. |
not long after this photograph was taken, your parents and I had to make a vastly frightening decision. | Open Subtitles | بعد وقت قصير من التقاط هذه الصورة، تعين على والديكم وعلي اتخاذ قرار مخيف للغاية. |
Anyway, not too long from now, there's going to be another Scofield running around. | Open Subtitles | "على كلّ، سيكون هنالك (سكوفيلد) آخر يجري في الأرجاء بعد وقت قصير من الآن" |