some of these harmful practices were reported to occur in a number of Member States in Africa and Asia. | UN | وقد ورد أنَّ بعضا من هذه الممارسات الضارة يحدث في عدد من الدول الأعضاء في أفريقيا وآسيا. |
Get him to sign some of these cups, and we'll sell'em. | Open Subtitles | اذهبي إليه وأعطه بعضا من هذه الأكواب ليوقع عليها, وسوف نبيعها |
Yet some of these same countries impose high import duties and taxes on clean energy alternatives. | UN | غير أن بعضا من هذه البلدان بالذات يفرض ضرائب ورسوما عالية على واردات بدائل الطاقة النظيفة. |
A Student Rights Ordinance addressed some of those shortcomings. | UN | وتناول قانون لحقوق الطلاب بعضا من هذه الأمور. |
some of this information is analysed in the sections in chapters below. | UN | وتتناول فروع الفصول التالية بالتحليل بعضا من هذه المعلومات. |
The financial and economic crisis, climate change and issues of international peace and security are but some of these challenges. | UN | وليست الأزمة المالية والاقتصادية، وتغير المناخ، وقضايا السلام والأمن الدوليين إلا بعضا من هذه التحديات. |
The following sections explore some of these aspects and identify emerging trends within partnerships currently registered with the secretariat of the Commission. | UN | وتتناول الفروع التالية بعضا من هذه الجوانب وتحدد الاتجاهات الناشئة داخل الشراكات المسجلة حاليا لدى أمانة اللجنة. |
Indigenous peoples' visions and perspectives of development provide some of these alternatives that should be articulated and discussed further. | UN | ورؤى الشعوب الأصلية ومنظوراتها للتنمية توفر بعضا من هذه البدائل، التي ينبغي تفصيلها ومناقشتها بدرجة أكبر. |
The Permanent Representative of Eritrea indicated that some of these steps are already being taken by his Government. | UN | وأشار الممثل الدائم لإريتريا إلى أن بعضا من هذه الخطوات تتخذها حكومته بالفعل. |
While some of these assets can be provided by the private sector, most others need to be supplied by the public sector. | UN | وفي حين يمكن للقطاع الخاص أن يوفر بعضا من هذه الأصول، فإن معظمها يلزم توفيره من القطاع العام. |
Today I will discuss some of these challenges and how they may be resolved. | UN | وسأناقش اليوم بعضا من هذه التحديات وكيف يمكن مواجهتها. |
He added that some of these restrictions had been eliminated or reduced in recent years. | UN | وأضاف قائلا إن بعضا من هذه القيود قد أُلغي أو خُفض في السنوات الأخيرة. |
some of these reports were examined by the Special Rapporteurs. | UN | وقد فحص المقررون الخاصون بعضا من هذه التقارير. |
We would like to share some of these with the High Level Segment. | UN | ونود أن نتقاسم مع الجزء الرفيع المستوى بعضا من هذه المعارف. |
some of these have already been dealt with in the previous Report, either under the respective Articles or in the general section. | UN | وقد تم تناول بعضا من هذه في التقرير السابق، سواء في إطار المواد ذات الصلة أو في القسم العام. |
We will now take some of those funds that were directed to initiatives that I announced just last month in Islamabad to support Pakistan in its reconstruction efforts. | UN | وسنحول الآن بعضا من هذه الأموال التي كانت موجهة إلى المبادرات التي أعلنت عنها في الشهر الماضي في إسلام أباد لدعم باكستان في جهودها للتعمير. |
While some of those problems are natural, many of them are man-made. | UN | وفي حين أن بعضا من هذه المشاكل طبيعي فكثير منها من صنع الإنسان. |
It is worth recalling that some of those texts embody the principle of equality between men and women, namely: | UN | وليس من دواعي الأسباب أن يقال إن بعضا من هذه القوانين يكرس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، وذلك على النحو التالي: |
Do you want some of this cheesy, cheesy goodness, man? | Open Subtitles | هل تريد بعضا من هذه البيتزا بالجبن؟ أوه ه، انها رائعه |
some of them have been created by the public sector, while others came into existence by the will of the communities themselves. | UN | وقد أنشأ القطاع الخاص بعضا من هذه المنظمات في حين خرجت منظمات أخرى إلى حيز الوجود بإرادة المجتمعات المحلية ذاتها. |
There better be some of that beer left for Christmas mornin'. | Open Subtitles | أه أها سيكون من الجيد لو تركت بعضا من هذه البيرا من أجل صباح الكريسميس |
The Coordinator has received some such information on which follow-up measures have been taken. | UN | وقد تلقى المنسق بعضا من هذه المعلومات التي اتخذت بصددها تدابير متابعة. |
There is but one China in the world, both the mainland and Taiwan are part of that one and same China, and China's sovereignty and territorial integrity brook no division. | UN | إذ لا يوجد في العالم سوى صين واحدة، ويشكل كل من الجزء القاري وتايوان بعضا من هذه الصين الواحدة، ولا تحتمل سيادة الصين وسلامة أراضيها أي انقسام. |
The Government of Kiribati has placed certain of these issues on the political agenda. | UN | وقد أدرجت حكومة كيريباس بعضا من هذه القضايا على جدول أعمالها السياسي. |
We've had a few of these meetings, and they're very nerve-racking. | Open Subtitles | لقد أجرينا بعضا من هذه اللقاءات و هي مرهقة للأعصاب |