some members of the Commission refused to heed these arguments while others supported a postponement of the Rome survey. | UN | ورفض بعض أعضاء اللجنة قبول هذه المبررات في حين أيد أعضاء آخرون تأجيل الدراسة الاستقصائية في روما. |
In that regard, some members of the Commission considered that any modification that reduced the allowance was not appropriate at the present time. | UN | وفي هذا الصدد، رأى بعض أعضاء اللجنة أن من غير المناسب في الوقت الراهن إجراء أي تعديل من شأنه تخفيض البدل. |
This appears so evident that some members of the Commission questioned whether it was necessary to clarify it in the draft directive. | UN | ويبدو ذلك جلياً إلى درجة جعلت بعض أعضاء اللجنة يتساءلون عما إذا كان من الضروري توضيحه في مشروع المبدأ التوجيهي. |
some members of the Committee had directly received another document, which seemed to have originated with the Colombian Government. | UN | ومن ناحية أخرى تلقى بعض أعضاء اللجنة مباشرة، وثيقة أخرى صادرة من حكومة كولومبيا على ما يبدو. |
Consequently, some members of the Committee pointed out that not using the public external debt data for the debt-burden adjustment on the grounds of its non-availability is no longer valid. | UN | وعليه، فقد أشار بعض أعضاء اللجنة إلى أن عدم توافر بيانات الدين العام قد انتفى كسبب لعدم استعمالها في تسوية عبء الديون. |
Lack of translation inhibited the ability of some Committee members to participate. | UN | فعدم توفر الترجمة يحول دون مشاركة بعض أعضاء اللجنة. |
We shall revert to it briefly in order to allay certain misgivings expressed by some Commission members. | UN | وسنعود إليها بإيجاز لتبديد بعض المخاوف التي أعرب عنها بعض أعضاء اللجنة. |
The structure and content of these training courses was based on a training manual prepared by the Division in cooperation with some members of the Commission. | UN | واستند هيكل هذه الدورات التدريبية ومحتواها إلى دليل التدريب الذي أعدته الشعبة بالتعاون مع بعض أعضاء اللجنة. |
some members of the Commission wished to be assured that such a provision was not contrary to international humanitarian law. | UN | وأعرب بعض أعضاء اللجنة بالفعل عن أملهم في التيقن من أن هذا الحكم لا يتعارض مع القانون الإنساني الدولي. |
However, some members of the Commission consider that this conclusion is too categorical and that the effects of these various types of reservation could differ. | UN | ومع ذلك، يعتبر بعض أعضاء اللجنة أن هذا الاستنتاج قاطع بصورة مفرطة وأن آثار مختلف أنواع التحفظات تلك قد تتباين. |
The reference to private life had been eliminated from the draft article, as some members of the Commission wished. | UN | وقد حذفت الإشارة إلى الحياة الخاصة من مشروع المادة هذا، تلبية لرغبة بعض أعضاء اللجنة. |
some members of the Commission expressed concern regarding this deletion and its impact on ensuring that qualified candidates were identified and selected. | UN | وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن القلق بشأن إلغائه وأثره على ضمان التعرف على المرشحين المؤهلين واختيارهم. |
Accordingly, the concern expressed by some members of the Commission in relation to geographical distribution and gender issues seemed to be addressed. | UN | وبناء عليه، يبدو أنه قد تم معالجة القلق الذي أبداه بعض أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي والقضايا الجنسانية. |
some members of the Committee wondered whether it would be sensible simply to suspend consideration of the issue until a degree of political stability had returned to Somalia. | UN | وتساءل بعض أعضاء اللجنة عمّا إذا كان من الحكمة أن يتم ببساطة إرجاء النظر في هذه القضية إلى أن يستعيد الصومال درجة من الاستقرار السياسي. |
He suggested that it could have been a translation error that had led some members of the Committee to believe that one particular religion was given privileged status by the Government. | UN | وربما يرجع اعتقاد بعض أعضاء اللجنة بأن الحكومة تميز دينا معينا إلى مشكلة في الترجمة. |
While she understood that some members of the Committee had teaching commitments, university vacations varied from country to country and thus not all members were available at the same times. | UN | ورغم أنها تتفهم أن بعض أعضاء اللجنة لديهم التزامات تعليمية، فإن إجازات الجامعات تختلف من بلد لآخر ومن ثم لن يتسنى حضور الأعضاء جميعا في الوقت نفسه. |
some members of the Committee shared with the Panel their view of the scope of the arms embargo. | UN | وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن وجهات نظرهم للفريق بشأن نطاق الحظر المفروض على توريد الأسلحة. |
some members of the Committee recalled that the World Bank International Comparison Programme had made improvements and that the programme now covered 147 Member States. | UN | وأشار بعض أعضاء اللجنة إلى أن برنامج المقارنات الدولية التابع للبنك الدولي قد أحرز تقدما وهو يشمل حاليا 147 دولة عضوا. |
some members of the Committee also sought to identify the umbrella organization that allowed the organization to participate in United Nations meetings. | UN | كما حاول بعض أعضاء اللجنة معرفة المنظمة التي يشارك المرصد عن طريقها في اجتماعات الأمم المتحدة. |
There had been criticisms, too, even though some Committee members had felt that they were politically motivated. | UN | وقد كان هناك انتقادات أيضاً رغم أن بعض أعضاء اللجنة شعروا أنها انتقادات ذات بواعث سياسية. |
some Committee members, however, had felt that the list was too restrictive and that further adjustments were needed. | UN | بيد أن بعض أعضاء اللجنة قد رأوا أن القائمة تقييدية للغاية وأنه لا بد من إجراء مزيد من التسويات. |
some Commission members fully supported the provision of non-monetary incentives that would encourage staff to participate in the survey. | UN | وأيد بعض أعضاء اللجنة تأييدا كاملا الحكم الداعي إلى تقديم حوافز غير مالية تشجع الموظفين على المشاركة في الاستقصاء. |
certain members of the Committee considered that there was a lack of resources to ensure the attendance of all its members at committee meetings could adversely affect the committee's efforts to advance its work. | UN | ورأى بعض أعضاء اللجنة أن النقص في الموارد اللازمة لكفالة حضور جميع أعضائها لاجتماعات اللجنة، من شأنه أن يؤثر تأثيراً معاكساً على ما تبذله اللجنة من جهود للتقدم في عملها. |
26. some ACC members commented on the question raised in the report concerning the quality of resident representatives in smaller countries. | UN | ٢٦ - وعقﱠب بعض أعضاء اللجنة على السؤال المطروح في التقرير بشأن السمات المميﱢزة للممثلين المقيمين في البلدان الصغيرة. |
several members of the Commission indicated that they may not be in a position to participate in the work of a new subcommission they may be appointed to. | UN | وأوضح بعض أعضاء اللجنة أنهم قد لا يكونون في وضع يتيح لهم الاشتراك في أعمال لجنة فرعية قد يعينون فيها. |