ويكيبيديا

    "بعض الأطراف الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some other Parties
        
    • certain other parties
        
    While some parties voiced support for the proposed amendments some other Parties expressed opposition to the amendments. UN وبينما أعربت بعض الأطراف عن دعمها للتعديلات المقترحة، أعربت بعض الأطراف الأخرى عن معارضتها للتعديلات.
    some other Parties are still in the process of developing a desertification database. UN ولا تزال بعض الأطراف الأخرى بصدد وضع قاعدة بيانات بشأن التصحر.
    some other Parties recommended that GEF considers enhanced allocation of resources for land degradation focal area. UN وأوصت بعض الأطراف الأخرى بأن ينظر مرفق البيئة العالمية في تعزيز الموارد المخصصة لمجال التركيز المتعلق بتدهور الأراضي.
    some other Parties requested to assess the financial implications of implementing The Strategy. UN وطلبت بعض الأطراف الأخرى تقييم الآثار المالية لتنفيذ الاستراتيجية.
    It continued to respect its commitments despite violations by certain other parties, both Arab and regional, and would continue its earnest approach to combating terrorism in keeping with its position of principle, the Charter of the United Nations and its relevant international commitments. UN وأكد أن بلده لا يزال يحترم التزاماته بالرغم من خرق بعض الأطراف الأخرى العربية والإقليمية لها، وسيواصل نهجه الحثيث لمكافحة الإرهاب في إطار موقفه المبدئي، وميثاق الأمم المتحدة والتزاماته الدولية ذات الصلة.
    Conversely, some other Parties expressed concerns with the use of international data sources due to the risk of reducing the value of relevant information collected at national level. UN وفي المقابل، أعربت بعض الأطراف الأخرى عن القلق من استخدام مصادر البيانات الدولية، إذ من شأن ذلك أن يقلص قيمة المعلومات ذات الصلة التي تُجمع على الصعيد الوطني.
    some other Parties recommended establishing a capacity-building scheme on gender and providing sufficient funding to implement these schemes at national level. UN وأوصت بعض الأطراف الأخرى بإنشاء نظام لبناء القدرات على أساس المساواة بين الجنسين وتوفير التمويل الكافي لتنفيذ هذه الأنظمة على المستوى الوطني.
    In addition, some other Parties suggested activities in relation to providing information and recommendations directly to institutions responsible for providing the means of implementation, including the following: UN 19- وإضافة إلى ذلك، اقترحت بعض الأطراف الأخرى أنشطة تتصل بتقديم المعلومات والتوصيات مباشرة إلى المؤسسات المسؤولة عن توفير وسائل التنفيذ، ومنها ما يلي:
    However, some other Parties question the need for separate units for policy and advocacy and for awareness raising, and note that perhaps a single unit could perform both functions. UN غير أن بعض الأطراف الأخرى يبدي تشككه في ضرورة وجود وحدتين مستقلتين إحداهما للسياسات والدعوة والأخرى للتوعية، وتشير إلى أنه قد يكون باستطاعة وحدة بمفردها أداء الوظيفتين.
    some other Parties prefer that the Convention's institutions and bodies report only to the CRIC sessions held during the COP. UN ويفضل بعض الأطراف الأخرى أن تقدِّم مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها تقاريرها فقط إلى دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تعقد أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف.
    some other Parties preferred that the Convention's institutions and bodies report only to the CRIC sessions held during the COP. UN وفضَّلت بعض الأطراف الأخرى أن تقدِّم مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها تقاريرها فقط إلى دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تعقد خلال مؤتمر الأطراف.
    Parties referred to technological options for improving irrigation systems; some other Parties mentioned policy options such as the imposition of standards, reforms in agriculture, development of a free market and promotion of investments in farming. UN وأشارت الأطراف إلى خيارات تكنولوجية لتحسين نظم الري؛ وأشارت بعض الأطراف الأخرى إلى خيارات السياسة العامة مثل فرض المعايير، وإدخال إصلاحات على قطاع الزراعة، وتطوير سوق حرة، وتعزيز الاستثمارات في الزراعة.
    some other Parties also stressed the importance of making new technologies available (Australia, Canada, European Community and, Japan). UN كما أكدت بعض الأطراف الأخرى على أهمية توفير التكنولوجيات الجديدة (أستراليا وكندا والمجموعة الأوروبية واليابان).
    some other Parties have referred to an agreed outcome in the form of an " agreement " , either without specifying, or expressly not addressing, its relationship to the Kyoto Protocol. UN وأشارت بعض الأطراف الأخرى إلى نتيجة متفق عليها تتخذ شكل " اتفاق " ، إما دون تحديد علاقته ببروتوكول كيوتو أو دون تناول هذه العلاقة صراحةً.
    43. some other Parties consider that the performance indicators defined for the GM could be taken into account in the reporting guidelines for national reporting. UN 43- وترى بعض الأطراف الأخرى أنه يمكن أخذ مؤشرات الأداء التي حددت للآلية العالمية بعين الاعتبار في مبادئ الإبلاغ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير الوطنية.
    However, noting that the UNCCD is the only global instrument addressing the issue of land degradation, some other Parties recommended looking beyond the drylands when developing a methodology to delineate affected areas. UN غير أن بعض الأطراف الأخرى أشارت إلى أن الاتفاقية هي الصك العالمي الوحيد الذي يتناول مسألة تدهور الأراضي، فأوصت بعدم الاقتصار على منظور الأراضي الجافة وحده لدى وضع منهجية لترسيم حدود المناطق المتأثِّرة.
    some other Parties requested that the recommendations originating from the internal assessments of the GM be taken into account in its future work on integrated financing strategies (IFSs) and IIFs. UN وطلبت بعض الأطراف الأخرى إلى الآلية العالمية أن تراعي التوصيات الصادرة عن عمليات التقييم الداخلية للآلية العالمية في الأعمال التي ستقوم بها في المستقبل على صعيد استراتيجيات التمويل المتكاملة وأطر الاستثمار المتكاملة.
    While Australia was committed to phasing out its critical use of methyl bromide, it was, for the reasons stated, seeking approval of the full nominated amount of 29.76 metric tonnes, and was working with some other Parties to prepare a draft decision on critical-use nominations for methyl bromide. UN وفي حين أن أستراليا تلتزم بالتخلص التدريجي من الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل، فإنها، وللأسباب المشار إليها آنفاً، تلتمس الموافقة على الكمية الكلية البالغة 29,76 طناً، وهي تعمل مع بعض الأطراف الأخرى لإعداد مشروع مقرر بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل.
    In this regard, some other Parties recommended that global institutions provide further methodological guidance for reporting on the two mandatory impact indicators (land cover status and proportion of the population living below the poverty line). UN وفي هذا الصدد، أوصت بعض الأطراف الأخرى بأن تقدّم المؤسسات العالمية مزيداً من التوجيهات المنهجية للإبلاغ عن المؤشرين الإلزاميين من مؤشرات الأثر (حالة الغطاء الأرضي ونسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر).
    It continued to honour its commitments despite violations by certain other parties in the region, and would continue its earnest approach to combating terrorism in keeping with its position of principle, the Charter of the United Nations and its international commitments. UN وأكد أنها لا تزال تحترم التزاماتها بالرغم من أن بعض الأطراف الأخرى في المنطقة تخرق التزاماتها، وستواصل حكومته نهجها الحثيث لمكافحة الإرهاب في إطار موقفها المبدئي، وميثاق الأمم المتحدة والتزاماتها الدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد