Yes, but the coagulation time also increases with certain diseases. | Open Subtitles | نعم ولكن وقت التخثر يزداد أيضاً مع بعض الأمراض |
It was noted that an understanding of the mechanisms involved was important to understanding certain diseases and possibly developing a cure for them. | UN | ولوحظ أنّ فهم الآليات المعنية يعتبر عنصراً هاماً في فهم بعض الأمراض وإمكانية استنباط علاج لها. |
23. As to the right to health, the National Health Development Plan had been implemented and action was being taken to combat certain diseases. | UN | 23- وفيما يتعلق بالحق في الصحة، تم تنفيذ خطة وطنية لتنمية قطاع الصحة ونُفِّذت إجراءات من أجل مكافحة بعض الأمراض. |
some diseases affect individuals throughout their lives, causing a high degree of morbidity and physical disability and, in certain cases, gross disfigurement. | UN | وتؤثر بعض الأمراض في الأفراد طوال حياتهم مسببة درجة عالية من الاعتلال والإعاقة الجسدية، وفي بعض الحالات تشوهات جسيمة. |
For example, millions of lives had been saved through reduced prices of treatment of some diseases. | UN | فمثلا، أُنقِذت حياة الملايين من البشر من خلال خفض تكاليف علاج بعض الأمراض. |
At any age, certain diseases or accidents can result in a limitation of decision-making capacity, possibly requiring legal protection. | UN | بصرف النظر عن السن، يمكن أن تفضي بعض الأمراض أو الحوادث إلى الحد من قدرة الأشخاص على اتخاذ القرارات وقد يحتاجون إلى الحماية القانونية. |
Studies of the prevalence of certain diseases in indigenous communities have therefore been carried out as part of this programme, and particular emphasis has been placed on promoting the practice of indigenous medicine in public health facilities. | UN | وبالتالي، أجريت في إطار هذا البرنامج دراسات عن تفشي بعض الأمراض في مجتمعات السكان الأصليين، وتم التركيز بشكل خاص على تعزيز ممارسة طب الشعوب الأصلية في مرافق الصحة العامة. |
According to this study, a rise in the incidence of certain diseases in Qataris is anticipated in the future, owing to the prevalence of obesity disorders and unhealthy nutritional habits. Effective awareness campaigns must therefore be developed in the interest of curbing such habits. | UN | ووفقاً لهذه الدراسة، يتوقع زيادة بعض الأمراض بين القطريين في المستقبل نظراً لانتشار أمراض السمنة والعادات الغذائية غير الصحية؛ مما يتطلب إيجاد حملات توعية فعالة للحد من العادات الغذائية غير الصحية. |
1. The Department of Agriculture, Livestock, Fishing and Food authorizes installations undertaking preparation and/or storage of biological products for the prevention of certain diseases | UN | تمنح أمانة الزراعة والثروة الحيوانية ومصائد الأسماك والأغذية التصاريح إلى المنشآت الخاصة باستحداث وتخزين المنتجات البيولوجية لمنع تفشي بعض الأمراض المحددة. |
This right is violated when States fail to take the necessary measures to prevent malnutrition, when proper medical care is not provided, when persons with disabilities are denied rehabilitation services, when immunization campaigns to prevent certain diseases that cause entirely avoidable disabilities are not initiated. | UN | ويعد هذا الحق منتهكا حين تعجز الدول عن اتخاذ التدابير اللازمة لمنع سوء التغذية، أو تنعدم الرعاية الطبية الملائمة، أو يُحرم المعوقون الحق في خدمات إعادة التأهيل، أو تنعدم حملات التحصين لمنع بعض الأمراض المسببة لإعاقات يمكن تفاديها بشكل كامل. |
120. The high incidence of certain diseases is a serious problem for the State. | UN | 120- ويمثل ارتفاع مستوى بعض الأمراض في كازاخستان مشكلة خطيرة للدولة. |
Doctors are using telemedicine to seek advice, learn about new techniques of treating certain diseases and exchange information between rural and urban hospitals. | UN | ويستخدم الأطباء الاتصال الإلكتروني للبحث عن المشورة، والتعلُّم بشأن التكنولوجيات الجديدة لعلاج بعض الأمراض وتبادل المعلومات بين المستشفيات الريفية والحضرية. |
Maybe there's some diseases in your family you need to know about. | Open Subtitles | ربما توجد بعض الأمراض فى عائلتك يجب أن تعرف عنها |
Moreover, given that some diseases are easily transmissible beyond the frontiers of a State, the international community has a collective responsibility to address this problem. | UN | وعلاوة على ذلك، نظراً لأن بعض الأمراض تنتقل بسهولة إلى ما وراء حدود الدول، فإن المجتمع الدولي مسؤول بشكل جماعي عن معالجة هذه المشكلة. |
The immunization programme has been strikingly successful, with some diseases eradicated altogether and the incidence of others reduced. Disease | UN | ويعد تخلف أولياء الأمور عن ذلك مخالفة تستوجب المساءلة الجنائية تطبيقاً لقانون الطفل، وقد حققت هذه التطعيمات نجاحاً ملحوظاً في القضاء نهائياً على بعض الأمراض وخفض بعضها. |
Moreover, given that some diseases are easily transmissible beyond the frontiers of a State, the international community has a collective responsibility to address this problem. | UN | وعلاوة على ذلك، نظراً إلى أن بعض الأمراض تنتقل بسهولة إلى ما وراء حدود الدول، فإن المجتمع الدولي مسؤول جماعيا عن معالجة هذه المشكلة. |
some diseases are generated by the conditions of detention. | UN | وتنشأ بعض الأمراض بسبب ظروف الاحتجاز. |
Moreover, given that some diseases are easily transmissible beyond the frontiers of a State, the international community has a collective responsibility to address this problem. | UN | وعلاوة على ذلك، نظراً لأن بعض الأمراض تنتقل بسهولة إلى ما وراء حدود الدول، فإن المجتمع الدولي مسؤول بشكل جماعي عن معالجة هذه المشكلة. |
diseases such as dengue and malaria are also a major problem. | UN | كما أن بعض الأمراض مثل حمى الدنج والملاريا يمثلان مشكلات رئيسية. |
People are always asking me to donate money to cure some disease I'm never even gonna get. | Open Subtitles | لعلاج بعض الأمراض انا حتى لن اصاب بها ماذا عن الامراض التى يُصابون بها منك ؟ |
104. some illnesses that have a high morbidity and mortality rate and are potentially disabling for the survivors, in many cases placing a burden on the family, can usually be prevented by vaccinations. | UN | 104- وثمة بعض الأمراض التي يمكن الوقاية منها على العموم بالتحصين، وهي أمراض تؤدي إلى ارتفاع معدلات المراضة والوفيات واحتمال إصابة الناجين منها بالإعاقة، مما يجعلهم في الكثير من الأحيان عبئاً على أُسرهم. |
29. Combating the spread of diseases such as malaria, tuberculosis and HIV/AIDS has been the focus of numerous interregional South-South agreements with significant financial backing from middle-income countries. | UN | 29 - وكانت مكافحة انتشار بعض الأمراض مثل الملاريا والسُل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز محور تركيز العديد من الاتفاقات الأقاليمية المبرمة فيما بين بلدان الجنوب، بدعم مالي كبير من البلدان ذات الدخل المتوسط. |
Before we begin today, are there any physical ailments that I should know about first? | Open Subtitles | هل أحد لديه بعض الأمراض الجسدية يجب أن أكون على علم بها؟ |