In some situations the committee might conclude that an issue should be left to national discretion, such that no specific treaty measure is needed. | UN | ويمكن في بعض الأوضاع أن تستنتج اللجنة أنه ينبغي ترك مسألة ما لحسن تقدير البلدان، ولا يلزم اتخاذ تدبير محدد بموجب معاهدة. |
As a result, some situations were resolved or at least stabilized. | UN | ونتيجة لذلك، تسنى حل بعض الأوضاع أو منع تدهورها على الأقل. |
In some situations, a pattern of violent attacks can be identified which allows law enforcement bodies to better predict the occurrence of further attacks. | UN | ويمكن في بعض الأوضاع تحديد نمط الاعتداءات العنيفة، بما يسمح لهيئات إنفاذ القانون أن تتنبأ بشكل أفضل بحدوث اعتداءات أخرى. |
With regard to differences by education, there is evidence that the patterns are indeed changing in at least some settings. | UN | وفيما يتعلق بالفوارق بحسب المستوى التعليمي، ثمة أدلة تشير إلى أن الأنماط تتغير فعلا، في بعض الأوضاع على الأقل. |
Proposal to deal with certain situations regarding inspection or actual knowledge of goods in a closed container | UN | اقتراح بمعالجة بعض الأوضاع المتعلقة بتفقّد البضاعة الموجودة في حاوية مغلقة أو العلم الفعلي بمحتوياتها |
Let me mention a few situations that worry me most deeply. | UN | واسمحوا لي أن أذكر بعض الأوضاع التي تقلقني أشد القلق. |
The delay in settling certain disputes that were before the Court rendered some situations irreversible and allowed others to deteriorate. | UN | فتأخر الفصل في بعض المنازعات المعروضة على المحكمة جعل بعض الأوضاع أوضاعا لا سبيل إلى تغييرها وإعادة الوضع إلى ما كان عليه وجعل من الممكن لأوضاع أخرى أن تتدهور. |
In this regard, it should be noted that an outdated bilateral treaty from the 1930s may not offer the same mechanisms that a more modern global convention provides, so a multilateral framework instrument may in some situations be superior to a detailed but limited bilateral treaty. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر ملاحظة أن معاهدة ثنائية قديمة ترجع إلى الثلاثينات من القرن العشرين قد لا تتيح نفس الآليات التي توفرها اتفاقية عالمية أحدث عهداً منها، ولذلك قد يفوق صك إطاري متعدِّد الأطراف في بعض الأوضاع معاهدة ثنائية تفصيلية ولكن محدودة. |
While prospects for peace in a number of countries have improved during the year, some situations have worsened, despite considerable efforts by African countries, regional organizations and the international community. | UN | وفي حين أن احتمالات تحقق السلام في عدد من البلدان قد زادت خلال العام فإن بعض الأوضاع قد ساءت رغم الجهود الكبيرة التي بُذلت من جانب البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية والمجتمع الدولي. |
10. UNCITRAL recognizes that in some situations it may be appropriate to regard a proposal to conclude a contract that is supported by interactive applications as evidencing the party's intent to be bound in case of acceptance. | UN | 10- وتدرك الأونسيترال أنه في بعض الأوضاع قد يكون من المناسب أن يعتبر عرض لإبرام عقد تدعمه تطبيقات تفاعلية دليلا على أن الطرف ينوي الالتزام به في حالة القبول. |
465. It was also pointed out that in some situations the result may not be as problematic, particularly if the obligations assumed by the parties under the disconnection clause were intended to deal with the technical implementation of the provisions of the multilateral convention or are more favourable than those of the regime from which it departs. | UN | 465- وأُوضح أيضاً أن النتيجة في بعض الأوضاع قد لا تكون بهذا القدر من الإشكالية، ولا سيما إذا كان القصد من الالتزامات التي تحملها الأطراف بمقتضى بند الفصل هو التعامل مع التنفيذ التقني لأحكام الاتفاقية المتعددة الأطراف، أو كانت هذه الالتزامات أكثر مواتاة من التزامات النظام الذي تحيد عنه. |
It is possible for these specific applications to adopt alternative materials such as concrete, steel, fibreglass reinforced composite (FRC) or even hardwood alternatives which are more resistant to attack from fungi and pests in some situations. | UN | ومن الممكن لهذه التطبيقات المحددة أن تعتمد مواد بديلة مثل الخرسانة، والصلب، والمركبات المقواة بأليافٍ زجاجية (FRC) أو حتى ببدائل من الأخشاب الصلبة التي تتمتع بمقاومة أكبر لهجمات الفطريات والآفات في بعض الأوضاع. |
It is possible for these specific applications to adopt alternative materials such as concrete, steel, fibreglass reinforced composite (FRC) or even hardwood alternatives which are more resistant to attack from fungi and pests in some situations. | UN | ومن الممكن لهذه التطبيقات المحددة أن تعتمد مواد بديلة مثل الخرسانة، والصلب، والمركبات المقواة بأليافٍ زجاجية (FRC) أو حتى ببدائل من الأخشاب الصلبة التي تتمتع بمقاومة أكبر لهجمات الفطريات والآفات في بعض الأوضاع. |
Although alternative materials can have higher costs upfront (e.g. steel or concrete), their potentially longer life expectancy and their reduced ratio of poles needed per km can make them cost-competitive in some situations (see section 2.3.3 for more details). | UN | فعلى الرغم من التكاليف الأولية للمواد البديلة يمكن أن تكون مرتفعة (مثل الصلب أو الخرسانة)، إلا أن عمرها المتوقع الذي من المحتمل أن يكون أطول، وانخفاض نسبة الأعمدة اللازمة منها لكل كيلومتر، هي عوامل يمكن أن تجعلها منافسة من حيث التكلفة في بعض الأوضاع (لمزيد من التفاصيل، أنظر الفرع 2-3-3). |
Although alternative materials can have higher costs upfront (e.g. steel or concrete), their potentially longer life expectancy and their reduced ratio of poles needed per km can make them cost-competitive in some situations (see section 2.3.3 for more details). | UN | فعلى الرغم من التكاليف الأولية للمواد البديلة يمكن أن تكون مرتفعة (مثل الصلب أو الخرسانة)، إلا أن عمرها المتوقع الذي من المحتمل أن يكون أطول، وانخفاض نسبة الأعمدة اللازمة منها لكل كيلومتر، هي عوامل يمكن أن تجعلها منافسة من حيث التكلفة في بعض الأوضاع (لمزيد من التفاصيل، أنظر الفرع 2-3-3). |
Although there are reported to be technical alternatives available for the vast majority of methyl bromide uses, the Methyl Bromide Technical Options Committee has reported that some use areas are proving more difficult, including specific nursery situations where certification is required, e.g., for ginseng replanting and elimination of Striga spp. and boomrape (Orobanche spp.) in some situations. | UN | على الرغم مما ذكر من وجود بدائل تقنية متوافرة للغالبية الساحقة من استخدامات بروميد الميثيل، أبلغت لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل أن بعض مجالات الاستخدام تتسم بقدر أكبر من الصعوبة بما في ذلك بعض أوضاع المشاتل النوعية حيث تطلب الأمر وجود شهادة اعتماد قبل عملية إعادة غرس نبات الجنسينج والقضاء على حشرة الاستريجا والبومريب (Orobanche spp.) في بعض الأوضاع. |
Given that the costs of health care at most facilities have gone up (the initial deposit at Ngozi is now 10,000 Burundian francs, for example), that many patients cannot afford health insurance cards at 500 Burundian francs a time, and that the standard of life in Burundi has been very low for several years now, some situations are becoming unacceptable. | UN | ولمّا كانت مصاريف العلاج قد زادت في معظم المؤسسات العلاجية (تبلغ حاليا قيمة الضمان المالي في نغوزي مثلا 000 10 فرنك بوروندي)(14)، وعلماً بأنه يتعذر حصول عدد كبير من المرضى على بطاقة التأمين الصحي التي تبلغ قيمتها 500 فرنك بوروندي، وأن مستوى المعيشة منخفض للغاية منذ عدة سنوات في بوروندي، فإن بعض الأوضاع تصبح غير مقبولة إطلاقا. |
Also, States seem to have increased the coverage of some services such as detoxification, non-pharmacological treatment, substitution treatment and social reintegration in some settings. | UN | ويبدو كذلك أن الدول وسَّعت تغطيتها لبعض الخدمات، مثل إزالة التسمم والعلاج غير الصيدلاني والعلاج بالبدائل وإعادة الدمج في المجتمع في بعض الأوضاع. |
:: In some settings -- though not in all -- multigrade classrooms (pupils from different grades in a single classroom) made a positive impact on scores, while schools organized in shifts (often resulting in fewer school hours) showed a negative impact on achievement. | UN | :: في بعض الأوضاع - وإن لم يكن في جميعها - حققت الفصول المتعددة الرتب (أي تلك التي تجمع في فصل دراسي واحد بين تلاميذ ينتمون إلى صفوف مختلفة) أثرا إيجابيا على الدرجات، في حين أن المدارس التي تعمل بنظام النوبات (الأمر الذي يفضي غالبا إلى ساعات مدرسية أقل) كان لها أثر سلبي على التحصيل. |
Costs may be prohibitive and national, regional and municipal governments should consider establishing schemes for the collection and removal of those wastes in certain situations (see chapter IV, section I, subsection 1 below on higher-risk situations). | UN | 65 - وقد تشكل التكاليف عائقاً أمام ذلك، ولذا يتعين على الحكومات الوطنية والإقليمية وعلى مستوى المحليات أن تدرس وضع مخططات لجمع وإزالة هذه النفايات في بعض الأوضاع (أنظر الفصل الرابع الجزء الأول والجزء الفرعي 1 أدناه بشأن أوضاع ارتفاع المخاطر. |
Let me mention a few situations that worry me most deeply. | UN | واسمحوا لي أن أذكر بعض الأوضاع التي تقلقني أشد القلق. |