ويكيبيديا

    "بعض الاتفاقيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some conventions
        
    • certain conventions
        
    • some of the conventions
        
    In addition, some conventions have provided for a different, or sometimes more detailed, regime for the various elements of this mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، نصت بعض الاتفاقيات على نظام مختلف، أو على نظام أكثر تفصيلا في بعض الأحيان، لمختلف عناصر هذه الآلية.
    While it was true that some conventions contained both exclusionary and reservation clauses, that was merely due to the vagueness of terms. UN وذكر أن من الصحيح أن بعض الاتفاقيات تشتمل على شروط الاستثناء وشروط التحفظ معا، ولكن ذلك راجع فقط إلى غموض الألفاظ.
    Signature periods ranged from six months to two years and some conventions required as few as three ratifications to enter into force. UN وتتراوح فترات التوقيع بين ستة أشهر وسنتين، ولا تتطلب بعض الاتفاقيات سوى ثلاثة اشهر لبدء نفاذها.
    This same representative added that, on several occasions, his country had proposed the reconsideration of certain conventions on the codification and development of international law which, having failed to gain general acceptance, had never entered into force. UN وأضاف هذا الممثل ذاته قائلا إن بلده اقترح أكثر من مرة إعادة النظر في بعض الاتفاقيات المتعلقة بتدوين القانون الدولي وتطويره والتي لم تصبح نافذة المفعول حتى اﻵن ﻷنها لم تحظ بقبول عام.
    It is also important to take all appropriate steps to align national legislation with the provisions of these international treaties and agreements and to ensure the timely preparation of the reports required under certain conventions. UN ومن المهم أيضا اتخاذ التدابير الملائمة لتكييف التشريعات الوطنية مع هذه المعاهدات والاتفاقات الدولية، وكذلك إعداد التقارير المطلوبة بموجب بعض الاتفاقيات في المواعيد المحددة.
    The following are some of the conventions to which Malawi is a Party: UN يرد فيما يلي بعض الاتفاقيات التي انضمت إليها ملاوي:
    While some conventions have been ratified by more than 60 States, others have been ratified by only a handful. UN وفي حين أن هناك بعض الاتفاقيات صدق عليها أكثر من 60 دولة هناك اتفاقيات أخرى لم يصدق عليها سوى بضعة بلدان.
    Indeed, some conventions provide that national legislation is to govern the question of compensation. UN بل إن بعض الاتفاقيات تنص على أن التشريعات الوطنية هي التي تنظم مسألة التعويض.
    5. Some countries recommended that Mozambique ratifies some conventions and protocols to which it is not yet a State party. UN 5- فقد أوصت بعض البلدان بأن تصدق موزامبيق على بعض الاتفاقيات والبروتوكولات التي لم تصبح بعد طرفاً فيها.
    some conventions reflect such simplified procedure for extradition. UN وتنصّ بعض الاتفاقيات على مثل هذا الإجراء المبسَّط في تسليم المجرمين.
    Similarly, some conventions set forth a menu of options, allowing each party a choice about which alternative approaches to adopt. UN ٦١- وبالمثل تحدد بعض الاتفاقيات قائمة خيارات وتسمح لكل طرف بأن يختار منها النهج البديلة التي يريد اعتمادها.
    Consideration should also be given to the issue in relation to the principle aut dedere aut judicare, which was contained in some conventions relating to serious international crimes. UN وأكد أيضا ضرورة النظر في هذه المسألة من حيث صلتها بمبدأ التسليم أو المحاكمة الوارد في بعض الاتفاقيات المتعلقة بالجرائم الدولية الخطيرة.
    some conventions regulating activities undertaken mostly by private operators impose certain obligations upon the State to ensure that its operators abide by those regulations. UN وتفرض بعض الاتفاقيات التي تنظم الأنشطة التي يضطلع بها المشغلون الخاصون على الأكثر التزامات معينة على الدولة لكي تكفل التزام المشغلين التابعين لها بتلك الأنظمة.
    54. Slovenia noted as challenges for the Congo the death penalty and the ratification of some conventions. UN 54- وأشارت سلوفينيا إلى أن التحديات التي يواجهها الكونغو تتمثل بالأساس في عقوبة الإعدام والتصديق على بعض الاتفاقيات.
    60. The view of the Commission’s Working Group was corroborated by the fact that, except for the case of liability involving space objects and a few other instances, some conventions have attempted to incorporate the principle of strict State liability in one form or the other. UN )٩٣( حاولت بعض الاتفاقيات أن تورد مبدأ المسؤولية الموضوعية للدولة في شكل أو في آخر.
    64. The precautionary principle has been included in some conventions setting forth the obligation of States parties to prevent the release of certain substances into the environment which may cause harm to humans or to the environment. UN ٦٤ - وأدرج المبدأ الوقائي في بعض الاتفاقيات التي تنص على إلزام الدول اﻷطراف بمنع إطلاق مواد معينة في البيئة قد تسبب ضررا لﻹنسان أو للبيئة.
    3. some conventions received enough ratifications to enter into force very quickly, while other conventions have taken a number of years to enter into force. UN 3- وحظيت بعض الاتفاقيات بعدد كاف من التصديقات أتاح لها الدخول حيز النفاذ بمنتهى السرعة، بينما احتاجت اتفاقيات أخرى إلى عدد من السنوات كي تدخل حيز النفاذ.
    58. Additional gaps include the limited number of parties to certain conventions as well as the limited geographic scope of some. UN 58- ومن الثغرات الأخرى العدد المحدود لأطراف بعض الاتفاقيات وكذلك النطاق الجغرافي المحدود لبعضها الآخر.
    Conventions pertaining to the same category are often very different in their content, and drafting techniques adopted by certain conventions have sometimes been followed by conventions belonging to a different category. UN فالاتفاقيات المنتمية إلى نفس الفئة كثيرا ما تتباين تباينا شديدا في محتواها، والأساليب المستخدمة في صياغة بعض الاتفاقيات اتبعت أحيانا لصياغة اتفاقيات تنتمي إلى فئة مختلفة.
    126. certain conventions relating to human rights have been translated and circulated throughout Chad in local Arabic and in Sara. UN 126- تُرجمت بعض الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان ونُشرت في تشاد باللغتين العربية المحلية والسارا.
    Work is currently underway for the country to accede to some of the conventions referred to in the recommendations. UN ويجري العمل حالياً كي ينضم البلد إلى بعض الاتفاقيات المشار إليها في التوصيات.
    However, much remains to be done, given that while some of the conventions and protocols have high participation rates, others have very low rates. UN على أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير من العمل نظرا لأنه، وإن كانت بعض الاتفاقيات والبروتوكولات تتسم بمعدلات مشاركة عالية، فإن الأخرى تتسم بمعدلات متدنية جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد