ويكيبيديا

    "بعض البعثات الميدانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some field missions
        
    • certain field missions
        
    The Special Committee takes note of efforts by some field missions to improve welfare standards using existing resources. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها بعض البعثات الميدانية لتحسين مستوى الرعاية باستخدام الموارد الحالية.
    The Special Committee takes note of efforts by some field missions to improve welfare standards using existing resources. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها بعض البعثات الميدانية لتحسين مستوى الرعاية باستخدام الموارد الحالية.
    The system was to be deployed progressively, module by module, at Headquarters, offices away from Headquarters and some field missions. UN وسيتم نشر وحداته تدريجيا الواحدة تلو الأخرى في المقر والمكاتب خارج المقر، وفي بعض البعثات الميدانية.
    Throughout 2013, some field missions made updates to the mapping of services and assistance available for victims of sexual exploitation and abuse. UN وطوال عام 2013، أجرت بعض البعثات الميدانية تحديثات على مجموعة الخدمات والمساعدة المتاحة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    It therefore welcomed the efforts of the Secretary-General to reduce the number of days it took to fill vacancies, and encouraged him to achieve his goal of filling vacant posts, as soon as possible, at most within 120 days, taking into consideration the unacceptably high vacancy rates in certain field missions and duty stations in Africa. UN ومن ثم يرحب بجهود الأمين العام من أجل تخفيض المدة اللازمة لملء الشواغر، ويشجعه على مواصلة هدف ملء الوظائف الشاغرة في أسرع وقت ممكن، وفي مدة أقصاها 120 يوما، على أن يؤخذ في الاعتبار بصفة خاصة ارتفاع معدلات الشواغر في بعض البعثات الميدانية والأماكن النائية من أفريقيا.
    The Special Committee notes that some field missions continue to experience challenges to the effective operation of Joint Operations Centres and Joint Mission Analysis Centres. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض البعثات الميدانية لا تزال تواجه صعوبات في تحقيق التشغيل الفعال لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات.
    The Special Committee notes that some field missions continue to experience challenges to the effective operation of Joint Operations Centres and Joint Mission Analysis Centres. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض البعثات الميدانية لا تزال تواجه صعوبات في تحقيق التشغيل الفعال لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات.
    The Special Committee notes that some field missions continue to experience challenges to the effective operation of Joint Operations Centres and Joint Mission Analysis Centres. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض البعثات الميدانية لا تزال تواجه صعوبات في تحقيق التشغيل الفعال لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات.
    In addition, in-house training programmes had been conducted in some field missions to ensure that staff responsible for managing the FACS database are fully conversant with the system. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطـُـلع ببرامج للتدريب الداخلي في بعض البعثات الميدانية لتأمين أن الموظفين المسؤولين عن إدارة قاعدة بيانات نظام مراقبة الأصول الميدانية لهم دراية كاملة بالنظام.
    The abnormally high vacancy rate in some field missions reflected an inequity in the compensation of staff, including those paid at the single rate, assigned to non-family duty stations. UN ويعكس ارتفاع معدل الشواغر بصورة غير طبيعية في بعض البعثات الميدانية عدم المساواة في التعويضات التي يتلقاها الموظفون، بما في ذلك تلك التي تدفع بمعدل واحد للمعينين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة.
    23. To establish an effective mechanism at Headquarters to aid in monitoring procurement in the field, the Department of Peacekeeping Operations has created a Contract and Property Management Unit within the Supply Section at Headquarters and in some field missions. UN 23 - ولإنشاء آلية فعالة في المقر للمساعدة في رصد عملية الشراء في الميدان، أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام وحدة لإدارة العقود والممتلكات في إطار قسم الإمدادات بالمقر وفي بعض البعثات الميدانية.
    Currently, this " surge staffing " is placed at Headquarters, while in some field missions relevant administrative and logistical detachments are not always adequately staffed. UN وفي الوقت الراهن، تتركز هذه " الطفرة في التوظيف " في المقر، بينما توجد عادة مكاتب إدارية وسوقية ذات صلة في بعض البعثات الميدانية تعاني نقص الموظفين.
    The Special Committee notes that some field missions continue to experience challenges to the effective operation of Joint Operations Centres and Joint Mission Analysis Centres. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن بعض البعثات الميدانية لا تزال تواجه صعوبات في تحقيق التشغيل الفعال لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات .
    39. Reimbursements that the local Property Survey Boards recommended should be made to the United Nations were not promptly paid because of inadequate follow- up by some field missions (see paras. 180-182). UN ٣٩ - ولم تسدد على الفور المبالغ التي أوصت المجالس المحلية لحصر الممتلكات بردها لﻷمم المتحدة، بسبب عدم كفاية المتابعة من جانب بعض البعثات الميدانية )انظر الفقرتين ١٨٠ و ١٨٢(.
    The deployment of Tiger Teams (temporary reinforcement of mission civilian personnel section by Personnel Management and Support Service staff members) to some field missions. UN وتم نشر الأفرقة التي تعرف بأفرقة النمور (قيام موظفي دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بتقديم التعزيز المؤقت لأقسام الموظفين المدنيين في البعثات) في بعض البعثات الميدانية.
    132. The Committee was informed that the Inspira talent management system was introduced on 1 March 2010 and will be deployed progressively, module by module, at Headquarters, offices away from Headquarters and some field missions. UN 132 - أبلغت اللجنة أن نظام إدارة المواهب (إنسبيرا) قد استحدث في 1 آذار/ مارس 2010، وسيتم نشر وحداته تدريجيا الواحدة تلو الأخرى في المقر والمكاتب البعيدة عن المقر، وفي بعض البعثات الميدانية.
    In view of the nature of the issues raised by the Board and the responses received to date from some field missions regarding implementation action, it is expected that all recommendations, except where noted to the contrary, should be fully implemented by the end of 1994. Those matters requiring time-consuming follow-up and issues involving legal complications would require more time before the recommendations can be fully implemented. UN وبالنظر الى طابع المسائل التي أثارها المجلس والردود التي وصلت حتى تاريخه من بعض البعثات الميدانية بشأن إجراءات التنفيذ، يتوقع أن تكون جميع التوصيات قد نفذت بالكامل بحلول نهاية عام ١٩٩٤، باستثناء التوصيات التي أشير بشأنها الى عكس ذلك، ﻷن اﻷمور التي تستغرق متابعتها وقتا طويلا والمسائل التي تنطوي على آثار قانونية ستتطلب مرور مزيد من الوقت قبل أن يتنسى تنفيذ التوصيات بالكامل.
    The pilot would cover certain field missions in Africa (to be identified), and it is proposed that the service base be located in Nairobi. UN وسيغطي المشروع الرائد بعض البعثات الميدانية في أفريقيا (يتم تحديدها فيما بعد)، ويُقترح أن توجد قاعدة الخدمات في نيروبي.
    10. A pilot project was proposed, which would test the feasibility of decentralizing key elements of the investigation and disciplinary processes by establishing a service base in Nairobi to cover certain field missions in Africa ( " the Nairobi pilot project " ). UN 10 - اقتُرح مشروع تجريبي، من شأنه أن يختبر جدوى الأخذ باللامركزية في العناصر الرئيسية للتحقيق والعمليات التأديبية عن طريق إنشاء قاعدة خدمات في نيروبي لتغطية بعض البعثات الميدانية في أفريقيا ( " مشروع نيروبي التجريبي " ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد