Research in this area is scant, and tends to focus on some countries or minorities to the neglect of others. | UN | فالبحوث في هذا المجال نادرة وتجنح إلى التركيز على بعض البلدان أو الأقليات من دون غيرها. |
some countries or regions perform very well in one area but poorly in others. | UN | وأداء بعض البلدان أو المناطق جيد جدا في أحد المجالات ولكنه رديء في المجالات اﻷخرى. |
If, as has occurred in some countries or in some regions of some countries, special education institutions have totally or partially disappeared, where has the disabled population gone? | UN | وإذا زالت المؤسسات الخاصة كلياً أو جزئياً، كما حدث في بعض البلدان أو بعض المناطق في بعض البلدان، أين ذهب المعوقون؟ |
Often, military presence in certain countries or regions actually creates or at least, helps to expand, commercial sex industries. | UN | وغالبا ما يؤدي الوجود العسكري في بعض البلدان أو المناطق إلى وجود أنشطة جنسية لأغراض التجارة أو توسيعها على الأقل. |
They also fostered the establishment of coordinated legislative and policy approaches by Governments that sought to ensure that traffickers would not find havens in certain countries or benefit from the lack of harmonized measures. | UN | كما أنها تعزز إمكانية أن تضع الحكومات مناهج سياسة تشريعية منسقة إذا كانت تسعى الى ضمان ألا يجد المتجرون ملاجئ في بعض البلدان أو يستفيدوا من عدم وجود التدابير المتوائمة. |
B. Some other countries' or regions' rules 16 | UN | باء - القواعد المطبقة في بعض البلدان أو المناطق الأخرى 21 |
They serve the benefit of some countries or groups of society to the exclusion and detriment of others, including women as a group. | UN | فهي تخدم مصلحة بعض البلدان أو الفئات الاجتماعية باستبعاد البلدان والفئات الأخرى أو على حسابها، بما في ذلك النساء كفئة. |
Income data in particular was not available in some countries or for small-scale artisanal and subsistence fisheries; | UN | وكانت بيانات الدخل على وجه الخصوص غير متاحة في بعض البلدان أو لصغار الصيادين الحرفيين أو العاملين في مصائد الكفاف؛ |
It is indeed regrettable that even international treaties and instruments are being abused by some countries or groups of countries for political purposes. | UN | ومــن المؤسـف حقا أنه حتـى الصكوك والمعاهدات الدولية يساء استخدامها من جانب بعض البلدان أو مجموعات البلــدان ﻷغراض سياسية. |
In some countries or territories, businesspersons and government appreciate the goals of competition and respect the institutions, and other objectives of society take competition into account. | UN | ففي بعض البلدان أو الأقاليم، يُقدِّر الأشخاص العاملون في مجال الأعمال والحكومة أهداف المنافسة ويحترمون المؤسسات، كما أن المنافسة تُؤخذ في الحسبان في الأهداف الأخرى للمجتمع. |
Such a decline could have significant effects, especially for some countries or regions. | UN | 11- ويمكن أن يترتب عن هذا الهبوط آثار كبيرة، لا سيما على بعض البلدان أو الأقاليم. |
What is worse, some countries or regional organizations have gone so far as to take unilateral actions before an international consensus could be reached. | UN | وما هو أسوأ من ذلك أن بعض البلدان أو المنظمات اﻹقليمية بلغ بها اﻷمر أن اتخذت إجراءات من طرف واحد قبل التوصل إلى توافق دولي في اﻵراء. |
There has not been a uniform rise in the degree of labour market rigidity to plausibly account for the increase in unemployment in some countries or to explain variations in unemployment rates across countries. | UN | ولم تحدث زيادة موحدة في درجة جمود سوق العمل لتفسر على نحو مقبول ارتفاع معدل البطالة في بعض البلدان أو تعلل الفوارق في معدلات البطالة فيما بين مختلف البلدان. |
No issue revealed more clearly the global interrelatedness of the world’s ecosystems and the futility of marginalizing some countries or regions. | UN | وليست هناك أية قضية أخرى تبين على نحو أكثر وضوحا الترابط العالمي للنظم اﻹيكولوجية في العالم وعدم جدوى تهميش بعض البلدان أو المناطق. |
The groupings in this section do not necessarily include all the countries or areas shown in table 1 and some countries or areas may be included in more than one group. | UN | ولا تشمل المجموعات في هذا الفرع، بالضرورة، جميع البلدان أو المناطق الواردة في الجدول ١، ويمكن إدراج بعض البلدان أو المناطق في أكثر من مجموعة واحدة. |
Concern was expressed that there were no candidates from some countries, or very few from certain regions, and that priority should, therefore, be given to those candidates. | UN | وأعرب البعض عن قلقه لعدم وجود مرشحين من بعض البلدان أو لوجود قلة قليلة من مناطق معينة، ورأى أنه من الضروري، لذلك السبب، منح اﻷولوية للمرشحين من تلك البلدان والمناطق. |
While these proposals may not fully coincide with the interests of some countries or regions, they have been elaborated on the basis of compromise and, in fact, constitute the first real attempt to stop marking time in the process of reforming the Organization. | UN | وقد لا تتوافق هذه المقترحات تماما مع مصالح بعض البلدان أو المناطق، إلا أنها قد فُصلت على أساس الحل الوسط، وهي في الواقع تشكل أولى المحاولات الحقيقية للكف عن إضاعة الوقت والبدء في عملية إصلاح المنظمة. |
Africa has of late witnessed a series of inter-State conflicts which have in some cases led either to the disintegration of some countries or to the total collapse of central government authority. | UN | وقد شهدت أفريقيا مؤخرا سلسلة من الصراعات بين الدول، مما أدى في بعض الحالات إما إلى تفكك بعض البلدان أو إلى الانهيار التام للسلطة الحكومية المركزية. |
In order to be non-discriminatory, an arms trade treaty would not merely universalize certain countries' or regions' interpretations of conduct in arms trade. | UN | ولكي تكون معاهدة تجارة الأسلحة غير تمييزية، فإنها لن تعمل على مجرد تعميم تفسيرات بعض البلدان أو المناطق لقواعد السلوك في تجارة الأسلحة. |
Some delegations wondered what the next steps for UNICEF would be: whether the approach had been seen anywhere in practice or whether field trials or pilots in certain countries or regions were planned. | UN | وتساءلت بعض الوفود عن الخطوات التالية التي ستتخذها اليونيسيف: ما إذا كان هذا النهج قد اتبع في أي مكان عملياً أو ما إذا كانت التجارب الميدانية أو الرائدة في بعض البلدان أو المناطق هي قيد الإعداد. |
The other variants for paragraph 9 expressed the viewpoints of certain countries or groups of countries and such viewpoints could not be imposed on other States. In a spirit of consensus, paragraph 9 ter should be viewed as a way out which would help accelerate the pace of the Committee's work towards a speedy conclusion. | UN | ومضى قائلا ان الصيغ المغايرة للفقرة ٩ تعرب عن وجهات نظر بعض البلدان أو مجموعات من البلدان وأنه لا يمكن فرض وجهات النظر هذه على دول أخرى، وأوضح أنه ينبغي النظر، بروح من الاجماع، للفقرة ٩ ثالثا، كمخرج يساعد على زيادة سرعة أعمال اللجنة حتى تحقق خاتمة عاجلة. |
B. Some other countries' or regions' rules | UN | باء- القواعد المطبقة في بعض البلدان أو المناطق الأخرى |