ويكيبيديا

    "بعض البلدان من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some countries from
        
    • some countries to
        
    • of some countries
        
    • certain countries from
        
    • some countries have
        
    • some countries in
        
    • some countries of
        
    • of certain countries
        
    • certain countries to
        
    • some countries are
        
    • some countries than
        
    • certain countries of
        
    • some countries by
        
    • some countries the
        
    The reasons used as excuses to exclude some countries from the Initiative related to poverty and lack of resources. UN فالأسباب المستخدمة لاستبعاد بعض البلدان من المبادرة تتعلق بالفقر وانعدام الموارد.
    However, insufficient transfer of technology and know-how, limited resources and, in some cases, unending armed conflict had prevented some countries from achieving that goal. UN وهكذا، أدى عدم كفاية عمليات نقل التكنولوجيا والدراية الفنية، ونقص الموارد، وفي بعض الحالات، المنازعات المسلحة الطويلة اﻷمد، إلى منع بعض البلدان من تحقيق هذا الهدف.
    The indifference of some countries to settling their arrears was a cause of great concern. UN ومن بواعث القلق العميق ما يبديه بعض البلدان من عدم اكتراث إزاء تسوية ما عليها من متأخّرات.
    Emphasis on export crops has displaced women workers in certain countries from permanent agricultural employment into seasonal employment. UN وأدى التركيز على المحاصيل التصديرية إلى انتقال العاملات في بعض البلدان من العمل الزراعي الدائم إلى العمل الموسمي.
    Amidst the multiple interrelated and worsening global crises that have confronted our world in the past few years, some countries have suffered setbacks in achieving those goals, while others have scored remarkable success. UN ففي خضم عدة أزمات عالمية مترابطة ومتزايدة سوءاً واجهت عالمنا في السنوات القليلة الماضية، عانت بعض البلدان من نكسات في تحقيق تلك الأهداف، في حين أحرزت البلدان الأخرى نجاحاً ملحوظاً.
    We must carry out an in-depth review and take practical steps to prevent some countries from continuing to develop and use increasingly sophisticated and deadly conventional weapons. UN ويجب أن نجري استعراضا متعمقا وأن نتخذ خطوات عملية لمنع بعض البلدان من مواصلة استحداث واستخدام أسلحة تقليدية مهلكة ومتزايدة التطور.
    Yet we know, not least from the exhaustive inspections carried out by UNSCOM in Iraq, that this has not prevented some countries from developing biological weapons programmes. UN ومع ذلك نعلم، على اﻷقل من عمليات التفتيش الشاملة التي تجريها لجنة اﻷمم المتحدة في العراق، أن ذلك لم يمنع بعض البلدان من وضع برامج لﻷسلحة البيولوجية.
    Due to the efforts of some civil society organizations together with some countries from the South and the North, the issue of bio-safety has occupied centre stage in the Convention on Biological Diversity. UN وبفضل جهود بعض منظمات المجتمع المحلي بالاقتران مع جهود بعض البلدان من الشمال والجنوب أصبحت مسألة السلامة البيولوجية تحتل مركز الصدارة في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    In this connection, it is important to identify the factors which hinder some countries from ratifying existing treaties and then address the problems which prevent their implementation, such as lack of expertise or resources. UN وفي هذا الصدد، من المهم تحديد العوامل التي تمنع بعض البلدان من التصديق على المعاهدات القائمة ثم معالجة المشاكل التي تحول دون تنفيذها، كانعدام الخبرات أو الموارد.
    With the campaign led by some countries to streamline the United Nations and reduce its budget, talk of coordination became threatening to many. UN ومع الحملـة التي قادتها بعض البلدان من أجل تبسيط أعمال الأمم المتحدة وتقليص ميزانيتها، أضحـى الحديث عن التنسيق خطـرا يهدد الكثيرين.
    The network has enabled some countries to express requests for assistance to amend their national framework for international cooperation or to establish a central authority. UN وقد مكَّنت الشبكة بعض البلدان من التقدُّم بطلبات التماس المساعدة لتعديل الإطار الوطني لديها من أجل التعاون الدولي أو لإنشاء سلطة مركزية.
    Another factor was the double standards applied by some countries to Israel, which possessed advanced military nuclear capabilities outside any international control. UN وثمة عامل آخر هو ما تطبقه بعض البلدان من معايير مزدوجة بخصوص إسرائيل التي تمتلك قدرات نووية عسكرية متقدمة غير خاضعة لأية رقابة دولية.
    In this regard, she mentioned the practice of some countries of arbitrarily detaining women using headscarves or regarding them as suspects of terrorist acts. UN وذكرت في هذا الصدد ما شاع في بعض البلدان من احتجاز تعسفي للنساء المحجَبات أو الاشتباه في تورطهن في أعمال إرهابية.
    It welcomed the unilateral decisions of some countries on a total ban on mines, or a moratorium on their use or export. UN وهو يرحب بالقرارات التي اتخذتها بعض البلدان من جانب واحد بشأن فرض حظر تام لﻷلغام أو وقف استخدامها أو تصديرها اختيارياً.
    The Organization and its specialized agencies, funds and programmes should provide development assistance to developing countries and prevent certain countries from manipulating its development activities by imposing political preconditions. UN وينبغي أن تقدم الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها المساعدة الإنمائية للبلدان النامية وأن تمنع بعض البلدان من التلاعب بأنشطتها الإنمائية من خلال فرض شروط سياسية مسبقة.
    While some countries have benefited from liberalization and globalization, many others, because of their low level of development, have not managed to share in these benefits. UN ففي حين استفادت بعض البلدان من التحرير والعولمة فإن كثيراً غيرها لم يتمكن، بسبب انخفاض مستوى التنمية فيها، من الاشتراك في هذه الفوائد.
    Decreases in the proportion of single-parent households were observed in some countries in different regions, the highest being in Cambodia, the Czech Republic, Malawi, South Africa and Viet Nam. UN وقد لوحظت انخفاضات في نسبة الأسر المعيشية التي بها والد وحيد في بعض البلدان من مختلف المناطق، وكان أعلاها في كمبوديا وجمهورية التشيك وملاوي وجنوب أفريقيا وفييت نام.
    The rate of sharing syringes has been as high as 50 per cent in some countries of the region. UN وبلغ تبادل المحاقن معدلا عاليا قدره 50 في المائة في بعض البلدان من المنطقة.
    It was a well-known fact that in recent years the world had undergone important political and geopolitical changes which had had an impact on the attitude of certain countries towards decolonization. UN ومن المعروف جيدا أنه حدثت في العالم في السنوات اﻷخيرة تغييرات هامة سياسية وجيوبوليتيكية، أدت إلى خروج بعض البلدان من قبضة الاستعمار.
    Furthermore, Oman has established special visa regimes applicable to certain countries to thwart the international sex trade. UN واستحدثت عُمان بالإضافة إلى ذلك أنظمة تأشيرات خاصة تسري على بعض البلدان من أجل التصدي لتجارة الجنس على الصعيد الدولي.
    some countries are concerned that the Agreement may affect value for money and entail onerous administrative processes. UN ويساور القلق بعض البلدان من إمكانية أن يؤثر الاتفاق على القيمة مقابل المال وأن يستتبع عمليات إدارية مُرهِقة.
    Some agencies have shown greater commitment than others, and the participation of United Nations agencies in Summit follow-up activities has been stronger in some countries than in others. UN وقد أظهرت بعض الوكالات التزاما أشد من التزام وكالات أخرى، كما أن مشاركة وكالات اﻷمم المتحدة في أنشطة متابعة مؤتمر القمة كانت أقوى في بعض البلدان من غيرها.
    The unilateral declaration by certain countries of a moratorium on the first deployment of weapons of any kind in outer space is certainly contributing to ensuring security in outer space. UN ولا شك أن إعلان بعض البلدان من جانب واحد لوقف اختياري بشأن النشر الأول للأسلحة من أي نوع كانت في الفضاء الخارجي يساهم في ضمان الأمن في الفضاء الخارجي.
    Codes of conduct against racism were also adopted in some countries by political parties or even by sports associations. UN كما يتم اعتماد مدونات قواعد سلوك لمكافحة العنصرية في بعض البلدان من قِبَل الأحزاب السياسية بل حتى من قِبَل الجمعيات الرياضية.
    In varying degrees, and in some countries, the education sector is experiencing a severe loss of professionals for more or less the same reasons as is the health sector. UN كما يعاني قطاع التعليم بدرجات متفاوتة في بعض البلدان من نقص حاد في المهنيين لأسباب مماثلة تقريبا للمشار إليها في القطاع الصحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد