ويكيبيديا

    "بعض التدابير الرامية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some measures to
        
    • some measures aimed at
        
    • certain measures to
        
    • certain measures aimed at
        
    some measures to address domestic violence have been integrated into Saudi Arabia's national programme for family security. UN وأُدمجت بعض التدابير الرامية إلى التصدي للعنف العائلي ضمن البرنامج الوطني لأمن الأسرة في المملكة العربية السعودية.
    some measures to improve overall performance of the United Nations system at the country level. UN بعض التدابير الرامية إلى تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    some measures to improve overall performance of the United Nations system at the country level. UN بعض التدابير الرامية إلى تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة الشامل على الصعيد القطري.
    some measures to improve overall performance of the United Nations system at the country level, parts I and II UN بعض التدابير الرامية إلى تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة الشامل على الصعيد القطري، الجزءان الأول والثاني
    In the general terms, it can be said that the Government promotes some measures aimed at eliminating any Forms of Discrimination Against Women; it promotes equality of access to health care services between women and men. UN وبصورة عامة، يمكن القول بأن الحكومة تعزز بعض التدابير الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كما تعزز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل فيما يتعلق بالحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    The Government also adopted certain measures to improve conditions of detention, in particular the provision of better food and the building or renovation of certain prisons and infrastructure for the judiciary, the police and the gendarmerie. UN واعتمدت الحكومة أيضاً بعض التدابير الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز، لا سيما تحسين تغذية السجناء، وبناء سجون جديدة، وترميم سجون أخرى، والنهوض بالبنى التحتية للجهاز القضائي، والشرطة، والدرك.
    The Committee was also informed that the Registry had recently adopted certain measures aimed at providing assistance to the judges in their work, enabling them to get a better overview of cases and facilitating the deliberation and drafting of notes, judgments and orders. UN كما أبلغت اللجنة بأن قلم المحكمة اتخذ في الآونة الأخيرة بعض التدابير الرامية إلى توفير المساعدة للقضاة في عملهم، لتمكينهم من اكتساب رؤية عامة أفضل للقضايا وتيسير المداولات وصياغة الملاحظات والأحكام والأوامر.
    some measures to IMPROVE OVERALL PERFORMANCE OF THE UNITED NATIONS SYSTEM AT THE COUNTRY LEVEL UN بعض التدابير الرامية إلى تحسين الأداء الإجمالي لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري
    Report of the Joint Inspection Unit on some measures to improve overall performance of the United Nations system at the country level UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن بعض التدابير الرامية إلى تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة الشامل على الصعيد القطري
    However, although many Member States have sought to implement some measures to combat this violence, there is still a long way to go towards its eradication. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من أن العديد من الدول الأعضاء قد سعت إلى تنفيذ بعض التدابير الرامية إلى مكافحة هذا العنف، لا يزال الطريق طويلا صوب القضاء عليها.
    Delegations noted the need to tackle implementation gaps at the national and international levels and offered views on some measures to achieve stronger results. UN وأشارت الوفود إلى ضرورة معالجة الثغرات التي تعتري عملية التنفيذ على المستويين الوطني والدولي، وأبدت آراءها بشأن بعض التدابير الرامية إلى تحقيق نتائج أقوى أثراً.
    26. Senegal recommended some measures to reconcile globalization and human rights. UN 26 - وتوصي السنغال باتخاذ بعض التدابير الرامية إلى التوفيق بين العولمة وحقوق الإنسان.
    She mentioned some measures to encourage mobility within and among organizations, for instance, the circulation of information on roster and secondments, and the granting of permanent contracts and return rights. UN وأوردت بعض التدابير الرامية إلى تشجيع التنقل داخل المنظمات وفيما بينها، منها على سبيل المثال تعميم المعلومات عن قائمة التعيينات وعن الانتدابات، ومنح العقود الدائمة وكفالة حقوق العودة.
    some measures to improve overall performance of the United Nations system at the country level (Part I) - A short history of United Nations reform in development UN بعض التدابير الرامية إلى تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة الشامل على الصعيد القطري، الجزء الأول: لمحة تاريخية موجزة عن إصلاح الأمم المتحدة في المجال الإنمائي
    some measures to improve overall performance of the United Nations system at the country level (Part II) (JIU/REP/2005/2) UN بعض التدابير الرامية إلى تحسين الأداء الإجمالي لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري (الجزء الثاني) (JIU/REP/2005/2)
    some measures to improve overall performance of the United Nations system at the country level (Part II) UN بعض التدابير الرامية إلى تحسين الأداء الإجمالي لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري (الجزء الثاني)
    some measures to improve overall performance of the United Nations system at the country level, Part I: a short history of United Nations reform in development UN بعض التدابير الرامية إلى تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة الشامل على الصعيد القطري، الجزء الأول: لمحة تاريخية موجزة عن إصلاح الأمم المتحدة في المجال الإنمائي
    (a) Report 2: `Some measures to improve overall performance of the United Nations system at the country level', parts I and II; UN (أ) التقرير 2: " بعض التدابير الرامية إلى تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة الشامل على الصعيد القطري " ، الجزءان الأول والثاني؛
    For instance, while in recent times Israel had adopted some measures to address the ongoing practice of torture, its Government has not identified its stand on the matter with clarity, nor has it unequivocally prohibited the practice of torture by law. UN وعلى سبيل المثال، عندما اعتمدت إسرائيل مؤخرا بعض التدابير الرامية إلى التصدي لممارسة التعذيب المستمرة، لم تحدد حكومتها موقفها من المسألة بوضوح، كما لم تحظر بصورة لا لبس فيها ممارسة التعذيب وفقاً للقانون.
    some measures aimed at reforming the criminal legal system are being considered, but the climate of impunity still looms large in Mexico. UN ويجري النظر في اتخاذ بعض التدابير الرامية إلى إصلاح النظام القانوني الجنائي، لكن مناخ الإفلات من العقاب ما زال يلوح في المكسيك.
    67. In May 2001, a presidential decree was issued in Belarus, entitled " On certain measures to improve procedures for holding meetings, rallies, street processions, demonstrations and other mass actions and pickets " . UN 67 - وفي أيار/مايو 2001، صدر مرسوم رئاسي في بيلاروس، تحت عنوان " عن بعض التدابير الرامية إلى تحسين إجراءات عقد الاجتماعات والتجمعات والمسيرات في الشوارع والمظاهرات وغيرها من الأنشطة الجماهيرية والإضرابات " .
    14. However, international human rights bodies and others have also raised the concern that certain measures aimed at tackling incitement may have been excessive or overreaching and may have infringed on human rights, including the rights to freedom of expression and freedom from discrimination. UN 14 - بيد أن هيئات حقوق الإنسان الدولية وجهات أخرى أثارت أيضا مخاوف من أن بعض التدابير الرامية إلى مجابهة التحريض ربما كانت مفرطة ومتجاوزةً حدودها بما يخل بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في حرية التعبير والحق في عدم التعرض للتمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد