some legislation also criminalized the participation of nationals in the military conflicts of other States without permission. | UN | وتجرِّم بعض التشريعات أيضاً مشاركة المواطنين دون إذن في النزاعات العسكرية الدائرة في دول أخرى. |
some legislation is dated and requires reform, especially relating to the legislative framework for people with disabilities. | UN | بعض التشريعات قديمة ويقتضي إصلاحها، وبخاصة ما يتعلق منها بالإطار التشريعي الخاص بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Where women are concerned, some legislation, influenced by traditional beliefs, is said to be discriminatory, in particular the requirement for a woman wishing to travel abroad to obtain her husband’s permission. | UN | وفيما يتعلق بالمرأة، يقال إن بعض التشريعات المتأثرة بالمعتقدات التقليديــة تمييزيــة، ولا سيما أن على المرأة التي ترغب في السفر إلى الخارج أن تحصل على إذن من زوجها. |
Although the report does not require legislative approval, certain legislation may be needed to implement the recommendations. | UN | ومع أن تقرير اللجنة لا يستلزم موافقة المجلس التشريعي، قد يلزم سنّ بعض التشريعات لتنفيذ التوصيات. |
In some jurisdictions the competition authority has concluded memoranda of understanding with other regulatory bodies, which typically set out the manner in which the parties will interact with respect to issues that require joint action. | UN | وفي بعض التشريعات أبرمت سلطات المنافسة مذكرات تفاهم مع كيانات تنظيمية أخرى، بحيث وضعت بصورة نموذجية الطريقة التي سيتفاعل بواسطتها الأطراف فيما يتعلق بالقضايا التي تحتاج إلى عمل مشترك. |
The Government was also currently working closely with regional organizations to study some of the legislation affecting women. | UN | كما تعمل الحكومة حاليا بشكل وثيق مع المنظمات الإقليمية لدراسة بعض التشريعات التي تؤثر على المرأة. |
The tragic events that were currently taking place in some regions of the world demonstrated that neither the principle of universal criminal jurisdiction embodied in some legislations nor the mechanisms of international judicial cooperation were sufficient to punish the perpetrators of international crimes. | UN | والأحداث المؤسفة التي تقع حاليا في بعض مناطق العالم إنما تدل على أن مبدأ الاختصاص الجنائي العالمي الذي تنص عليه بعض التشريعات وأن آليات التعاون القضائي الدولي لا يكفيان لعقاب مرتكبي الجرائم الدولية. |
93. The Committee notes that some legislation provides for the best interests of the child, particularly in relation to custody proceedings. | UN | 93- تلاحظ اللجنة أن بعض التشريعات تنص على أحكام فيما يتعلق بمصالح الطفل الفضلى، وبالأخص فيما يتصل بإجراءات الحضانة. |
The third part foresees the revision of some legislation in order to facilitate the prosecution of aggressors and the fourth part focus on the protection of victims of violence. | UN | ويتوخى الجزء الثالث تنقيح بعض التشريعات من أجل تيسير ملاحقة المعتدين ويركز الجزء الرابع على حماية ضحايا العنف. |
some legislation recognizes the land rights of indigenous peoples and protects them against forced relocation. | UN | وتعترف بعض التشريعات بحقوق الشعوب الأصلية في الأرض، وتوفر الحماية لها ضد إعادة التوطين القسرية. |
some legislation allows testimony relating to the victim's sex life, making the question of virginity legally relevant, without taking into account the acts of sexual violence committed by the defendant. | UN | وثمة بعض التشريعات التي تسمح بإدلاء شهادات حول الحياة الجنسية للضحية مما يجعل مسألة البكارة وثيقة الصلة بالموضوع من الناحية القانونية، دون مراعاة أفعال العنف الجنسي التي ارتكبها المتهم. |
some legislation even prohibits human rights associations from receiving more than 10 per cent of their overall resources from foreign sources. | UN | وتمنع بعض التشريعات جمعيات حقوق الإنسان حتى من أن تحصل أكثر من 10 في المائة من مواردها الإجمالية من مصادر أجنبية. |
In some legislation, usufructuary power can be traded. | UN | وتجيز بعض التشريعات التداول التجاري لسلطة الانتفاع. |
Because if you did "visit" his district... you should've gotten some legislation out of it. | Open Subtitles | نعم، لأنك لو كنتِ قمتِ بزيارة مقاطعته فعلى الأقل كان يمكنك الحصول على بعض التشريعات من هناك |
certain legislation related to these issues has been amended but not yet implemented | UN | وقد عُجلت بعض التشريعات ذات الصلة بهذه المسائل ولكنها لم تدخل حيز النفاذ بعد |
As a result of a recent review of the Ministry of Police, Government has established a Legislative Reform Committee, whose primary responsibility is to review certain legislation administered by the Police. | UN | أنشأت الحكومة، نتيجة استعراض أجرته مؤخرا وزارة الشرطة، لجنة للإصلاح التشريعي تتمثل مسؤوليتها الأساسية في إعادة النظر في بعض التشريعات التي تدخل ضمن صلاحيات الشرطة. |
In some jurisdictions the competition authority has concluded memoranda of understanding with other regulatory bodies, which typically set out the manner in which the parties will interact with respect to issues that require joint action. | UN | وفي بعض التشريعات أبرمت سلطات المنافسة مذكرات تفاهم مع كيانات تنظيمية أخرى، بحيث وضعت بصورة نموذجية الطريقة التي سيتفاعل بواسطتها الأطراف فيما يتعلق بالقضايا التي تحتاج إلى عمل مشترك. |
some of the legislation contains broad provisions allowing misuse and arbitrary application. | UN | وتتضمن بعض التشريعات أحكاما فضفاضة تسمح بإساءة الاستخدام وبالتطبيق التعسفي. |
some legislations allow either the administration or the courts to replace custody with a form of restriction of liberty rather than deprivation of liberty, such as house arrest, a measure which would then lie outside the Group's competence. | UN | تجيز بعض التشريعات لﻹدارة أو القاضي الاستعاضة عن التحفظ بإجراء ليس من إجراءات الحرمان من الحرية ولكنه من اﻹجراءات المقيدة لها فقط في شكل إقامة جبرية، وهو إجراء يخرج بالتالي عن نطاق اختصاص الفريق العامل. |
It further notes that certain pieces of legislation do not apply equally to girls and boys. | UN | كما تُلاحظ اللجنة أن بعض التشريعات لا تسري على البنات والبنين على قدم المساواة. |
Nevertheless, the Committee concluded that relevant legal measures to regulate firearms existed in most member States, even though it was necessary to revise certain laws. | UN | بيد أن اللجنة خلصت إلى أن غالبية الدول الأعضاء لديها تدابير قانونية تنظم حيازة الأسلحة النارية، وإن كانت هناك حاجة إلى تنقيح بعض التشريعات. |
some legislative systems do not recognize incest and contemplate authority over the victim solely as an aggravating circumstance. | UN | ولا تعترف بعض التشريعات بسفاح ولا تنظر إلى السلطة المفروضة على الضحية إلا كظرف مشدد. |
some laws such as the Political Parties Act, the Printing and Publishing Act, the Environmental Protection Act, etc., derive their provisions directly from the Charter. | UN | لهذا نجد بعض التشريعات قد استمدت أحكامها بصورة رئيسية من الميثاق مثل قانون الأحزاب وقانون المطبوعات والنشر وقانون حماية البيئة وغيرها. |
153. There are similar provisions in the national legislation of some countries. | UN | 153 - ونحت نفس المنحى بعض التشريعات الوطنية. |
The rights of Singapore women are protected under the Constitution as well as in other legislation like the Employment Act, the Women's Charter, and the Penal Code. | UN | وحقوق المرأة في سنغافورة يحميها الدستور كما تحميها بعض التشريعات الأخرى مثل قانون العمل وميثاق المرأة وقانون العقوبات. |