ويكيبيديا

    "بعض الجهات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some quarters
        
    • certain quarters
        
    • by some
        
    • some parties
        
    • some areas
        
    • some parts
        
    • of some
        
    • some actors
        
    • some entities
        
    • some have
        
    • some of the
        
    • some jurisdictions
        
    The view has been expressed in some quarters that the United Nations has become nothing more than a talk shop from which concrete action rarely emanates. UN وقد أعرب في بعض الجهات عن الرأي بأن الأمم المتحدة أصبحت ليست أكثر من منتدى للكلام لا تنشأ منه نتائج ملموسة إلا نادرا.
    Since the beginning, and despite criticism from some quarters and scepticism from others, the Alliance of Civilizations has grown and further developed its goals. UN منذ البداية، وعلى الرغم من الانتقادات من بعض الجهات والارتياب الذي أبداه آخرون، فقد نما تحالف الحضارات ومضى قدما في تطوير أهدافه.
    This gives rise to concern in some quarters that there could be duplication of effort among the donors and a consequent waste of resources. UN وهذا يثير القلق في بعض الجهات إزاء احتمال ازدواج الجهود فيما بين الجهات المانحة وتبديد الموارد نتيجة لذلك.
    This leads me to the idea of globalization, and to address some misgivings, misunderstandings and reservations with which it is being viewed in certain quarters, particularly in the third world. UN يقود في هذا إلى الحديث عن العولمة، وبعض مشاعر الخوف والحذر، التي تكتنف رؤية بعض الجهات لها، وبخاصة في العالم الثالث.
    It describes some of the activities undertaken by some of the major actors in transferring forest-related technologies. UN وهو يصف بعض اﻷنشطة التي تضطلع بها بعض الجهات الفاعلة في نقل التكنولوجيات المتصلة بالغابات.
    It is regrettable that some parties describe it as terroristic and link it to terrorism. UN ومن المؤسف وصف بعض الجهات له بالإرهاب وربط علاقة بينهما.
    Africa is also afflicted by problems of refugees and displaced persons with the eruption of conflicts and deteriorating security situation in some areas. UN كما تقاسي أفريقيا من مشاكل اللاجئين والمشردين بسبب تفجر الصراعات وتدهور الحالة الأمنية في بعض الجهات.
    Some potential donors, however, have indicated a reluctance to commit funds, given that little progress has been made in the implementation of the Doha Document; that there is recurring insecurity in some parts of Darfur; and that access restrictions continue to be imposed on humanitarian and development partners and UNAMID. UN إلا أن بعض الجهات المانحة المحتملة أشار إلى الإحجام عن الالتزام بأموال نظرا إلى عدم إحراز الكثير من التقدم في تنفيذ وثيقة الدوحة، وإلى تكرر حالات انعدام الأمن في بعض أجزاء من دارفور، وإلى القيود المستمرة المفروضة على وصول شركاء العمل الإنساني والتنمية، والعملية المختلطة.
    The disturbing thing is the fact that in some quarters it no longer appears to be a priority subject. UN والأمر المزعج هو أنه لم يعد موضوعا ذا أولوية لدى بعض الجهات.
    Its work was not incomplete when it did not result in a convention, as had been suggested in some quarters. UN وأعمال اللجنة لا تُعد مكتملة إذا لم تُفْض إلى اتفاقية ما، كما سبق القول في بعض الجهات.
    Despite instructions from the top, information on the ground was not forthcoming from some quarters. UN ورغم صدور تعليمات من مستويات عليا، لم تيسر بعض الجهات في الميدان توفير المعلومات.
    There was a feeling in some quarters that the procedure could be useful in addressing many more international problems. UN ويرى بعض الجهات أن هذا الإجراء قد يفيد في معالجة عدد أكبر بكثير من المشاكل الدولية.
    Propaganda against our country has been circulated in some quarters here at the United Nations. UN وما فتئت الدعاية ضد بلدنا تنشر في بعض الجهات هنا في الأمم المتحدة.
    It was noted that inclusion of such an article amounted to a policy decision that was controversial in some quarters. UN ولوحظ أن إدراج مادة كهذه يعادل اتخاذ قرار سياساتي موضع خلاف في بعض الجهات.
    At the same time, we appreciate the practical difficulties that this involves, as well as the resistance it has encountered in some quarters. UN وفي نفس الوقت، نقدر الصعوبات العملية المترتبة على ذلك، فضلا عن المقاومة التي واجهها لدى بعض الجهات.
    But we must, unfortunately, also note a lack of general support for the United Nations in certain quarters. UN ولكن ينبغي أيضا أن نلاحظ، مع اﻷسف، أن لدى بعض الجهات افتقارا إلى التأييد العام لﻷمم المتحدة.
    In regard to the latter, the Conference recommended that States exchanged ideas on ways to promote further ratification and accession to the Agreement through a continuing dialogue to address concerns raised by some nonparties. UN وفيما يتعلق بالجهات غير الأطراف، أوصى المؤتمر الدول بتبادل الآراء بشأن سبل تشجيع مواصلة التصديق على الاتفاق والانضمام إليه عن طريق مواصلة الحوار لمعالجة الشواغل التي أثارتها بعض الجهات غير الأطراف.
    In the wake of the Summit a campaign was launched by some parties and some biased media organizations to absolve the Israeli side of its responsibility and to place undue pressure on the Palestinian side. UN إثر القمة انطلقت بعض الجهات وبعض أجهزة الإعلام المنحازة في حملة تستهدف تبرئة الجانب الإسرائيلي من مسؤولياته ووضع مزيد من الضغط غير المبرر على الجانب الفلسطيني.
    The use of amphetamine-type stimulants seems to be stabilizing (and, in some areas, decreasing) in the large markets of Western and Central Europe, North America and Oceania. UN ويبدو أن استخدام المنشطات الأمفيتامينية آخذ في الاستقرار (وفي الانخفاض في بعض الجهات الجغرافية) في الأسواق الكبيرة في غرب ووسط أوروبا وأمريكا الشمالية وأوقيانوسيا.
    India also reported that, in some parts of the country that were forested and inaccessible, there were substantial areas where cannabis was growing wild. UN وأفادت الهند أيضا بأن ثمة مناطق كثيرة، في بعض الجهات الحراجية من البلد والتي يتعذّر الوصول إليها، ينمو فيها القنّب بريا.
    This contraction is due partially to the fact that the 2005 contributions of some traditional donors were delayed to 2006. UN ويُعزى هذا التقلص جزئياً إلى تأخر تبرعات بعض الجهات المانحة التقليدية عام 2005 إلى عام 2006.
    At times, the coordination mechanisms put in place by Governments are weak, which encourages some actors to take unilateral action. UN وأحياناً تكون آليات التنسيق المعتمدة من جانب الحكومة ضعيفة، مما يشجـّع بعض الجهات الفاعلة على اتخاذ إجراءات أحادية.
    The information that I'm receiving from some entities is the end is not here, that there are other shoes to fall. Open Subtitles الذى كان من شأنها تقليل الخطر أن المعلومات التى استلمتها من بعض الجهات بول كانجورسكى العاشر من يوليو عام 2008
    some have called for a global phase-out or moratorium, while others have called for stricter regulations, enhanced safety measures and insurance mechanisms. UN ودعا بعض الجهات إلى التخلص التدريجي من البرامج النووية أو الوقف الاختياري لها على الصعيد العالمي، ودعت جهات أخرى إلى تطبيق أنظمة أكثر صرامة وتعزيز تدابير الأمان وإنشاء آليات للتأمين.
    In some jurisdictions, market yields at the reporting date on government bonds will provide the best approximation of the time value of money. UN فلدى بعض الجهات المختصة، تُقدم عائدات السوق في تاريخ الإبلاغ عن سندات حكومية أفضل تقريب للقيمة الزمنية للنقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد